1 00:00:00,200 --> 00:00:01,500 .::GrupaHatak. pl::. 2 00:00:01,600 --> 00:00:03,100 T³umaczenie: dzidek9216 Korekta: Igloo666 3 00:00:51,500 --> 00:00:55,800 NIESAMOWITY SPIDER-MAN 4 00:01:00,400 --> 00:01:05,500 Piêæ, cztery, trzy, dwa, jeden. 5 00:01:06,400 --> 00:01:09,100 Szukam. 6 00:02:22,900 --> 00:02:25,400 Tato? 7 00:02:25,900 --> 00:02:28,500 Tato?! 8 00:03:31,200 --> 00:03:34,000 Zostaniesz u cioci May i wujka Bena na jakiœ czas. 9 00:03:34,000 --> 00:03:37,900 Chcê jechaæ z wami. 10 00:03:40,100 --> 00:03:42,900 Nie lubi skórki od chleba. 11 00:03:42,900 --> 00:03:46,100 I lubi spaæ przy zapalonym œwietle. 12 00:03:46,100 --> 00:03:48,700 ChodŸ. 13 00:03:52,400 --> 00:03:54,200 Tato... 14 00:03:54,200 --> 00:03:57,600 B¹dŸ grzeczny. 15 00:04:14,100 --> 00:04:18,600 - Wybacz. - Dobry, Flash. 16 00:04:19,600 --> 00:04:23,000 Czeœæ, Parker. 17 00:04:27,600 --> 00:04:30,700 Peter, tak? 18 00:04:31,200 --> 00:04:35,300 - Fajne zdjêcia. - Dziêki. 19 00:04:35,300 --> 00:04:40,200 Masz zajêty pi¹tkowy wieczór? 20 00:04:42,200 --> 00:04:46,400 Pstrykniesz fotki auta mojego ch³opaka? 21 00:04:46,400 --> 00:04:49,600 Chcê zrobiæ mu prezent na urodziny. 22 00:04:49,600 --> 00:04:53,000 Bardzo mi³o z twojej strony. 23 00:04:53,000 --> 00:04:57,300 Sprawdzê, czy mam czas. 24 00:04:58,700 --> 00:05:01,800 Parker, chcesz mieæ tê deskê? 25 00:05:01,800 --> 00:05:05,100 - Tak. - Noœ j¹ ko³ami do góry! 26 00:05:05,100 --> 00:05:09,900 - W ten sposób? - O w³aœnie! 27 00:05:36,900 --> 00:05:39,800 Zjedz! Zjedz! Zjedz! 28 00:05:39,800 --> 00:05:44,400 Jedz swoje warzywa, Gordon. 29 00:05:44,400 --> 00:05:47,100 Parker, zrób zdjêcie. 30 00:05:47,100 --> 00:05:52,000 Nie, zostaw go. Nie jedz tego. 31 00:05:52,000 --> 00:05:55,300 - Rób zdjêcie, Parker. - Zostaw go, Flash. 32 00:05:55,300 --> 00:06:01,100 - Rób to zdjêcie. - Zostaw go, Eugene! 33 00:06:05,900 --> 00:06:09,900 No, wstawaj, Parker! 34 00:06:10,000 --> 00:06:11,800 Wstawaj! 35 00:06:11,800 --> 00:06:14,700 Rusz siê! 36 00:06:16,600 --> 00:06:20,200 - I tak nie zrobiê. - Le¿, Parker! 37 00:06:20,200 --> 00:06:24,200 - Kto jeszcze chce?! - Flash! 38 00:06:24,200 --> 00:06:29,100 Spotykamy siê po szkole? U mnie o 15:30? 39 00:06:29,100 --> 00:06:34,100 Mam nadziejê, ¿e odrabia³eœ zadanie, bo ostatnio by³o kiepsko. 40 00:06:34,100 --> 00:06:38,600 Mo¿e pójdziemy na lekcje? 41 00:06:40,200 --> 00:06:43,700 Jak tam chcesz. 42 00:07:06,500 --> 00:07:09,900 Mi³o siê tam zachowa³eœ. 43 00:07:09,900 --> 00:07:13,400 G³upio, ale mi³o. 44 00:07:13,400 --> 00:07:17,800 PójdŸ do pielêgniarki. Mo¿esz mieæ wstrz¹œnienie. 45 00:07:17,800 --> 00:07:21,100 - Jak masz na imiê? - Nie wiesz? 46 00:07:21,100 --> 00:07:23,300 Wiem. 47 00:07:23,300 --> 00:07:26,700 Chcê wiedzieæ, czy ty wiesz. 48 00:07:26,700 --> 00:07:29,100 Peter. 49 00:07:29,100 --> 00:07:33,600 - Peter Parker. - Dobrze. 50 00:07:38,700 --> 00:07:42,300 - Ale pójdŸ do pielêgniarki. - Jesteœ Gwen, nie? 51 00:07:42,300 --> 00:07:45,400 Gwen Stacy. 52 00:07:48,500 --> 00:07:51,600 Robiê spaghetti z pulpecikami. 53 00:07:51,600 --> 00:07:54,200 Powa¿nie? 54 00:07:54,200 --> 00:07:58,100 Od kiedy nie lubisz spaghetti z pulpecikami? 55 00:07:58,100 --> 00:08:01,300 O Bo¿e, co ci siê sta³o w twarz? 56 00:08:01,300 --> 00:08:06,600 Nic mi nie jest, przewróci³em siê na desce. 57 00:08:06,600 --> 00:08:12,000 Benie Parker, nawet nie myœl o zostawieniu tego pud³a w kuchni. 58 00:08:12,000 --> 00:08:16,700 - To moje trofea krêglarskie. - No to musisz je zostawiæ. 59 00:08:16,700 --> 00:08:18,500 - Co ci siê sta³o? - Upad³. 60 00:08:18,500 --> 00:08:21,200 Po co wy na tym jeŸdzicie? 61 00:08:21,200 --> 00:08:24,700 Bo to g³upie i niebezpieczne. Pamiêtasz, jak my tacy byliœmy? 62 00:08:24,700 --> 00:08:26,800 - Nie. - Oj, byliœmy. 63 00:08:26,800 --> 00:08:27,800 Dobrze wiedzieæ. 64 00:08:27,800 --> 00:08:31,100 - Masz wodê w piwnicy? - ChodŸ, poka¿ê ci. 65 00:08:31,100 --> 00:08:34,600 - Serio? - Tak! 66 00:08:35,900 --> 00:08:37,500 To chyba skraplacz. 67 00:08:37,500 --> 00:08:40,700 Za du¿o wody na skraplacz czy rurki wymiany ciep³a. 68 00:08:40,700 --> 00:08:45,000 - To na pewno wype³nienie. - Tylko to ma sens. 69 00:08:45,000 --> 00:08:48,700 - Mo¿esz to naprawiæ? - Nie, nie dzisiaj. 70 00:08:48,700 --> 00:08:54,700 - Jutro wst¹piê do sklepu. - Dobra. Przy³ó¿ to do twarzy. 71 00:08:54,700 --> 00:09:02,200 Jak wygl¹da ten drugi? Potrafiê rozpoznaæ prawy prosty. 72 00:09:02,200 --> 00:09:05,800 Mam zadzwoniæ do czyjegoœ ojca? 73 00:09:05,800 --> 00:09:08,200 Nie, nie. 74 00:09:08,200 --> 00:09:10,800 Nie mówi³bym cioci May. 75 00:09:10,800 --> 00:09:15,300 Wspó³czujê biedakowi, który cierpia³by jej gniew. 76 00:09:15,300 --> 00:09:23,000 Zanim wyjdziesz, sprawdŸ, czy coœ jeszcze warto uratowaæ. 77 00:09:46,600 --> 00:09:51,000 Ca³kiem o niej zapomnia³em. Nale¿a³a do twojego taty. 78 00:09:51,000 --> 00:09:56,300 Prosi³ nas, ¿ebyœmy j¹ przechowali. 79 00:09:56,300 --> 00:10:00,400 Zobaczy³ j¹ za witryn¹ na 19 Alei. 80 00:10:00,400 --> 00:10:04,100 Po co 19-latkowi aktówka? 81 00:10:04,100 --> 00:10:06,400 Zgadnij, kto mu j¹ sprzeda³. 82 00:10:06,400 --> 00:10:09,500 Twoja mama. Tak siê poznali. 83 00:10:09,500 --> 00:10:14,500 Prosi³, ¿eby j¹ przechowaæ? Przecie¿ nic w niej nie ma. 84 00:10:14,500 --> 00:10:17,600 By³ skrytym cz³owiekiem. 85 00:10:17,600 --> 00:10:20,100 Wiem. 86 00:10:25,500 --> 00:10:28,500 Kto to? Wiecie, kto to? 87 00:10:28,500 --> 00:10:33,300 Chyba pracowa³ z twoim tat¹. 88 00:10:35,600 --> 00:10:40,300 Zdejmij to ze sto³u. Bêdziemy jeœæ obiad. 89 00:10:40,300 --> 00:10:43,100 I umyj rêce. 90 00:10:43,100 --> 00:10:45,500 IdŸ. 91 00:11:19,500 --> 00:11:23,200 <i>- Masz byæ grzeczny. - Dok¹d jedziecie? 92 00:11:23,200 --> 00:11:27,900 Musimy z mam¹ coœ za³atwiæ. 93 00:12:23,000 --> 00:12:25,600 Co to? 94 00:12:27,200 --> 00:12:32,500 Zero, zero, algorytm tempa rozpadu. 95 00:12:32,500 --> 00:12:35,300 Chwilkê. 96 00:12:42,300 --> 00:12:45,000 Proszê. 97 00:12:45,000 --> 00:12:47,400 - Wszystko gra? - Tak, a co? 98 00:12:47,400 --> 00:12:50,400 Wygl¹dasz zupe³nie jak on. 99 00:12:50,400 --> 00:12:54,700 - Mogê wejœæ? - Pewnie. 100 00:12:56,600 --> 00:12:58,900 S³uchaj... 101 00:12:58,900 --> 00:13:02,700 Nie mam za du¿ego wykszta³cenia. 102 00:13:02,700 --> 00:13:06,200 Nie mogê ci pomóc z zadaniami, od kiedy skoñczy³eœ 10 lat. 103 00:13:06,200 --> 00:13:09,200 Próbujê powiedzieæ, ¿e... 104 00:13:09,200 --> 00:13:14,200 Wiem, ¿e by³o ci ciê¿ko bez taty i ¿e o tym nie rozmawiamy. 105 00:13:14,200 --> 00:13:18,400 - To nic. - Wcale nie. 106 00:13:18,500 --> 00:13:23,100 Chcia³bym móc to zmieniæ, ale nie mogê. 107 00:13:23,100 --> 00:13:25,200 Curt Connors. 108 00:13:25,200 --> 00:13:28,300 To ten goœæ ze zdjêcia twojego taty. 109 00:13:28,300 --> 00:13:30,600 Pracowali razem przez wiele lat. 110 00:13:30,600 --> 00:13:33,800 Ale po tamtej nocy wiêcej go nie widzieliœmy. 111 00:13:33,800 --> 00:13:38,400 Nigdy nawet nie zadzwoni³. 112 00:13:39,000 --> 00:13:42,600 I b¹dŸ tu m¹dry. 113 00:13:44,600 --> 00:13:47,200 £adna. 114 00:13:50,200 --> 00:13:53,400 Wujku Benie. 115 00:13:53,500 --> 00:13:57,500 Jesteœ dobrym ojcem. 116 00:14:01,900 --> 00:14:08,700 <i>Genetyka miêdzygatunkowa <i>Naukowa fikcja czy fakt? 117 00:14:08,700 --> 00:14:15,400 <i>Ofiary wypadku samolotu <i>Richard i Mary Parker 118 00:14:17,900 --> 00:14:21,200 <i>Œwiat bez wad 119 00:14:21,200 --> 00:14:27,400 <i>WyobraŸ sobie... <i>¿e ka¿dy... jest równy. 120 00:14:29,900 --> 00:14:38,700 <i>Doktor Curt Connors nadzoruje <i>prace genetyków w Oscorp Industries. 121 00:14:51,500 --> 00:14:53,800 - Przepraszam? - Tak? 122 00:14:53,800 --> 00:14:55,700 Mogê jakoœ pomóc? 123 00:14:55,700 --> 00:14:59,100 Szukam doktora Connorsa. 124 00:14:59,100 --> 00:15:05,400 Znajdziesz siebie po lewej. Jesteœ tu w sprawie sta¿u? 125 00:15:05,400 --> 00:15:06,900 Tak. 126 00:15:06,900 --> 00:15:12,500 Po lewej znajdziesz swoj¹ plakietkê. 127 00:15:15,400 --> 00:15:21,200 - Nie mo¿esz siebie znaleŸæ? - Nie, ju¿ mam. 128 00:15:21,200 --> 00:15:24,700 Dobrze, panie Gueverra. 129 00:15:24,700 --> 00:15:27,000 - Gracias. - De nada. 130 00:15:27,000 --> 00:15:29,100 <i>Witamy w Oscorp. 131 00:15:29,100 --> 00:15:31,900 <i>Zrodzona w mózgu za³o¿yciela, <i>Normana Osborna, 132 00:15:31,900 --> 00:15:36,100 <i>Wie¿a Oscorp posiada <i>108 piêter innowacji. 133 00:15:36,100 --> 00:15:38,700 <i>Nasze umys³y <i>przesuwaj¹ granice 134 00:15:38,700 --> 00:15:42,500 <i>technologii obronnych, <i>biomedycznych i chemicznych. 135 00:15:42,500 --> 00:15:44,400 <i>Tu le¿y przysz³oœæ. ...
azbest1910