1 00:00:02,770 --> 00:00:06,920 Ojciec wścieknie się na mnie, jeśli znów nie wrócę na czas. 2 00:00:25,490 --> 00:00:26,300 Wszystko w porządku? 3 00:00:26,880 --> 00:00:27,890 A-A, tak... 4 00:00:28,260 --> 00:00:30,730 Ch-Chociaż, chyba skręciłam kostkę. 5 00:00:31,160 --> 00:00:31,820 Nie ruszaj się. 6 00:00:41,160 --> 00:00:41,820 Co ty...? 7 00:00:42,140 --> 00:00:43,000 Spróbuj wstać. 8 00:00:45,790 --> 00:00:46,730 Przestało boleć. 9 00:00:46,900 --> 00:00:47,520 Cieszę się. 10 00:00:48,140 --> 00:00:50,100 Och, sama mogę to... 11 00:00:53,690 --> 00:00:54,300 Proszę. 12 00:00:54,670 --> 00:00:57,300 Jak to zrobiłeś? 13 00:00:57,680 --> 00:00:59,920 To była jakaś sztuczka, czy prawdziwa magia? 14 00:01:01,970 --> 00:01:02,540 Do zobaczenia. 15 00:01:07,830 --> 00:01:10,980 Zaczekaj, proszę! Powiedz mi, jak masz na imię? 16 00:01:13,970 --> 00:01:14,280 Brad. 17 00:01:15,480 --> 00:01:16,500 Brad... 18 00:01:18,090 --> 00:01:20,670 Czy moglibyśmy jeszcze kiedyś się spotkać? 19 00:01:29,780 --> 00:01:30,640 Przepraszam! 19 00:03:13,310 --> 00:03:15,820 <b>Songoku</b> prezentuje: <i>(radekch@poczta.onet.pl)</i> 20 00:03:23,320 --> 00:03:26,590 Posłuchaj mnie Angelino. Nie pozwalam ci się spotykać z tym mężczyzną! 21 00:03:23,490 --> 00:03:26,800 Misja: 03 Trudna miłość 23 00:03:26,800 --> 00:03:29,180 Ale dlaczego?! Brad jest naprawdę dobrym człowiekiem. 24 00:03:29,580 --> 00:03:31,910 Nie obchodzi mnie to! Masz się przestać z nim widywać! 25 00:03:32,120 --> 00:03:34,080 Nie wyjdziesz z tego pokoju, dopóki mi tego nie obiecasz! 26 00:03:37,650 --> 00:03:38,900 Robię to dla twojego dobra. 27 00:03:39,880 --> 00:03:40,530 Powierzam ją tobie. 28 00:03:40,820 --> 00:03:42,210 Tak jest, sir. 29 00:03:47,080 --> 00:03:48,060 Brad... 30 00:04:03,390 --> 00:04:05,450 Hej, wyluzuj. 31 00:04:06,330 --> 00:04:11,600 Nikt nie jest w stanie tego naprawić. 32 00:04:13,440 --> 00:04:15,440 Ale dziś jest ostatni odcinek! 33 00:04:15,720 --> 00:04:17,400 No to masz pecha. 34 00:04:18,500 --> 00:04:20,670 Przynajmniej będę mógł uciąć sobie drzemkę. 35 00:04:22,630 --> 00:04:23,850 Skocz kupić nowy! 36 00:04:24,310 --> 00:04:25,340 Może gdybym miał kasę... 37 00:04:26,410 --> 00:04:29,060 Co ty robisz, że tak szybko tracisz pieniądze? 38 00:04:30,330 --> 00:04:32,780 Mam na głowie ściągającą długi babę z piekła rodem 39 00:04:33,140 --> 00:04:36,570 oraz upartego jak osioł agenta. 40 00:04:36,860 --> 00:04:38,980 Kogo nazywasz upartym osłem? 41 00:04:39,430 --> 00:04:42,250 O, czyżbyś znów załatwił mi jakąś kiepsko płatną robotę? 42 00:04:42,580 --> 00:04:46,060 Nieprawda. Wszystkie moje zlecenia są dochodowe. 43 00:04:46,510 --> 00:04:48,590 To znaczy byłyby, gdybyś je dobrze wykonywał. 44 00:04:50,220 --> 00:04:52,220 Hej, Morrison, czy umiałbyś naprawić telewizor?! 45 00:04:52,510 --> 00:04:53,000 Telewizor? 46 00:04:53,410 --> 00:04:56,920 Zepsuł się, a właśnie dziś leci ostatni odcinek "Wiosennego Romansu". 47 00:04:57,370 --> 00:04:59,010 Morrison, przyjechałeś dziś samochodem? 48 00:04:59,370 --> 00:04:59,990 Tak. 49 00:05:01,730 --> 00:05:05,720 W takim razie trochę się kimnę, a ty w tym czasie opowiesz mi o nowej robocie. 50 00:05:06,530 --> 00:05:09,060 Przez ten zepsuty telewizor nie mogę się nawet dobrze wyspać. 51 00:05:13,430 --> 00:05:14,640 Dalej, jedźmy już. 52 00:05:15,430 --> 00:05:18,570 Jeśli tylko nie będę musiał słuchać tego marudzenia o telewizorze, to możesz mnie zabrać, gdzie chcesz. 53 00:05:19,590 --> 00:05:21,080 Do zobaczenia, panienko. 54 00:05:21,400 --> 00:05:24,150 Co? Więc mi go nie naprawisz? 55 00:05:24,550 --> 00:05:27,900 Dante kupi ci nowy, gdy dostanie pieniądze za to zlecenie. 56 00:05:28,260 --> 00:05:33,940 H-Hej Morrison, zaczekaj! Przecież wtedy już będzie za późno! 57 00:05:34,390 --> 00:05:35,620 Hej! 58 00:05:36,080 --> 00:05:37,840 GŁUPEK! 59 00:06:00,620 --> 00:06:03,850 Panienko, podano do stołu. 60 00:06:04,130 --> 00:06:05,290 Nie mam ochoty nic jeść. 61 00:06:05,900 --> 00:06:07,570 Panienko, proszę. 62 00:06:08,020 --> 00:06:10,230 Pański ojciec mnie okrzyczy, jeśli panienka nic nie zje. 63 00:06:11,240 --> 00:06:13,330 Niezły domek, co? 64 00:06:14,000 --> 00:06:16,850 Ciekawe, jakie przekręty zrobił, że stać go na coś takiego? 65 00:06:17,660 --> 00:06:19,780 Jest burmistrzem miasta Capulet. 66 00:06:20,850 --> 00:06:22,560 Przepraszam za spóźnienie. 67 00:06:22,810 --> 00:06:25,210 Spotkanie troszkę się przedłużyło. 68 00:06:25,580 --> 00:06:26,760 Dziękuję za przybycie. 69 00:06:27,140 --> 00:06:28,160 Nazywam się Mike Hegel. 70 00:06:28,570 --> 00:06:29,420 Morrison. 71 00:06:29,750 --> 00:06:30,810 Przedstawiam panu... 72 00:06:34,810 --> 00:06:36,610 Dajmy sobie spokój z formalnościami. 73 00:06:36,820 --> 00:06:39,140 Przejdźmy do interesów zanim znów zasnę. 74 00:06:40,630 --> 00:06:41,940 Ręczę za niego... 75 00:06:42,670 --> 00:06:44,790 Mimo że czasami ciężko się z nim porozumieć. 76 00:06:53,550 --> 00:06:55,740 Chcę, abyś zabił tego człowieka. 77 00:06:56,940 --> 00:06:59,270 Proszę, zrób to dla mnie. 78 00:07:02,600 --> 00:07:06,170 Mam córkę imieniem Angelina. 79 00:07:06,870 --> 00:07:13,070 Moja żona zmarła, gdy była jeszcze mała, więc właściwie sam ją wychowałem. 80 00:07:13,740 --> 00:07:20,600 A teraz ten człowiek, próbuje zabrać moją ukochaną córeczkę z dala ode mnie. 81 00:07:21,310 --> 00:07:23,550 Ten mężczyzna ma na imię Brad. 82 00:07:24,340 --> 00:07:27,070 Nawet nie wiadomo skąd on się wziął. 83 00:07:27,360 --> 00:07:29,890 Nie pozwolę, aby jakiś obcy przymilał się do Angeliny! 84 00:07:30,750 --> 00:07:32,870 I dlatego chcesz, żebym go zabił, tak? 85 00:07:33,650 --> 00:07:35,770 Cóż za poruszająca historia. 86 00:07:36,340 --> 00:07:39,410 Gdyby puścili ją w telewizji, to na pewno spodobałaby się Patty. 87 00:07:43,990 --> 00:07:44,600 Ależ... 88 00:07:44,930 --> 00:07:45,790 Panienko... 89 00:07:46,440 --> 00:07:48,300 Czy sama chociaż mogę skorzystać z łazienki? 90 00:08:01,180 --> 00:08:05,400 Wiesz, że ostatnio w Capulet miała miejsce seria tajemniczych zabójstw? 91 00:08:06,510 --> 00:08:07,620 Nawet mówiono o tym w wiadomościach. 92 00:08:08,910 --> 00:08:10,540 Mam zepsuty telewizor. 93 00:08:11,210 --> 00:08:11,980 No tak. 94 00:08:13,140 --> 00:08:15,870 Cóż, w każdym razie mamy kłopoty. 95 00:08:16,200 --> 00:08:17,370 Spójrz na to. 96 00:08:18,780 --> 00:08:24,370 Zbrodnie są naprawdę przerażające, więc od razu pojawiły się pogłoski, że sprawca nie jest człowiekiem. 97 00:08:24,940 --> 00:08:26,010 Nie jest człowiekiem? 98 00:08:27,600 --> 00:08:32,510 Te tajemnicze morderstwa rozpoczęły się w tym samym czasie, gdy w mieście pojawił się Brad. 99 00:08:33,730 --> 00:08:39,590 Innymi słowy chcesz powiedzieć, że Brad jest mordercą i to w dodatku demonem? 100 00:08:40,080 --> 00:08:40,980 Co za bzdura. 101 00:08:41,760 --> 00:08:43,440 Widziałem to na własne oczy. 102 00:09:09,770 --> 00:09:11,160 Jestem tego pewien. 103 00:09:11,530 --> 00:09:13,410 Ten człowiek to prawdziwy demon. 104 00:09:14,020 --> 00:09:16,010 Widzisz, to robota w sam raz dla ciebie. 105 00:09:16,630 --> 00:09:19,180 Proszę, zabij dla mnie tego całego Brada! 106 00:09:33,530 --> 00:09:34,070 Brad. 107 00:09:36,020 --> 00:09:36,670 Brad! 108 00:09:38,510 --> 00:09:41,040 Proszę cię, ucieknijmy stąd razem. 109 00:09:43,370 --> 00:09:44,760 Co się stało? 110 00:09:47,710 --> 00:09:49,100 Uspokój się i powiedz mi. 111 00:09:50,650 --> 00:09:56,790 Mój ojciec chyba wynajął kogoś, aby cię zabił. 112 00:09:57,290 --> 00:09:59,820 Aby mnie zabił? 113 00:10:00,560 --> 00:10:01,290 Ale dlaczego? 114 00:10:01,920 --> 00:10:04,740 Z powodu twoich niezwykłych zdolności. 115 00:10:05,110 --> 00:10:08,820 Mój ojciec jest przekonany, że jesteś demonem. 116 00:10:11,560 --> 00:10:12,440 Więc o to chodzi. 117 00:10:12,990 --> 00:10:14,990 Ucieknijmy gdzieś razem. 118 00:10:15,640 --> 00:10:16,430 Angelina. 119 00:10:20,100 --> 00:10:23,120 Nie mogę tego zrobić. Nie mogę ciebie w to wplątać. 120 00:10:23,610 --> 00:10:24,310 Ale ja... 121 00:10:24,590 --> 00:10:26,960 Nie martw się. 122 00:10:27,210 --> 00:10:28,120 Nic mi nie będzie. 123 00:10:29,180 --> 00:10:31,800 Pewnego dnia twój ojciec wszystko zrozumie. 124 00:10:32,250 --> 00:10:32,840 Ale... 125 00:10:33,770 --> 00:10:37,010 A teraz lepiej już wracaj do domu. Cieszę się, że znów mogłem cię zobaczyć. 126 00:11:17,930 --> 00:11:19,240 Czy to miejsce jest wolne? 127 00:11:20,710 --> 00:11:21,730 A, tak. 128 00:11:22,500 --> 00:11:24,210 Poproszę piwo i pizzę. 129 00:11:24,810 --> 00:11:27,100 A, zapomniałbym, tylko bez oliwek. 130 00:11:28,020 --> 00:11:30,100 Czytaj dalej i nie zawracaj sobie mną głowy. 131 00:11:30,670 --> 00:11:32,350 Właśnie taki miałem zamiar. 132 00:11:43,330 --> 00:11:46,030 Co?! Jeszcze nie odnaleźliście Angeliny?! 133 00:11:46,800 --> 00:11:48,350 ...
uploader02