The Cape [1x04] Scales.txt

(24 KB) Pobierz
[1][30]
[13][32]/ŁUSKA
[153][174]Uwielbiam wariatów z Brazylii.
[175][211]Niewiele się o nich słyszy,|ale dobrze odzwierciedlajš państwo.
[215][229]Gdzie Fleming?
[235][258]Pan Fleming|chciał osobicie ogłosić,
[259][279]jak bardzo docenia|pańskš pracę
[279][308]w zwišzkach zawodowych|pracowników doków.
[308][337]I pała tak z zachwytu,|że posłał ciebie.
[337][362]Zabawne.|Nie ma to jak poczucie humoru.
[362][383]Otóż nie.|Miał po południu masaż.
[384][397]Priorytety,|wiesz, jak to jest.
[398][437]Mam przekazać,|że od tej pory my,
[437][503]czyli ja, Arka i Peter Fleming,|będziemy panu pomagać
[504][525]przy problemach|z bezpieczeństwem.
[526][552]I przy wyładowywaniu towarów.
[552][606]Jeli mylisz, że zapłacę|takim starym prykom jak wy za co,
[607][652]czego nie potrzebuję,|to się grubo mylisz.
[652][700]Chyba zapomniałe,|z kim rozmawiasz...
[701][721]Łusko.
[722][764]Nie podoba ci się układ,|załatw to z kongresmenem.
[764][845]Popełniłe poważny błšd.|Zapamiętam cię.
[864][882]Spadamy, panowie.
[968][978]To wariat.
[979][998]Umiecił własnego kierowcę|w szpitalu za to,
[999][1022]że skręcił w prawo|na czerwonym wietle.
[1023][1053]Przy następnym razie|ceny będš wyższe.
[1054][1069]Wydatki również.
[1085][1105]/Peter Fleming|/będzie panu pomagał
[1105][1126]/przy problemach|/z bezpieczeństwem,
[1126][1141]/a także|/przy wyładowywaniu towarów.
[1141][1167]/Jeli mylisz,|/że zapłacę takim starym prykom...
[1167][1203]Boże, Fleming opanował|formę bezczelnoci do perfekcji.
[1212][1233]Jako "Szachista"|już pobiera połowę zysków Łuski
[1233][1270]z wymuszeń w dokach,|a teraz bez maski żšda,
[1270][1310]aby Łuska płacił Arce|połowę z tego, co zostanie.
[1310][1320]Co to takiego?
[1323][1343]Miniaturka paraboliczna.
[1344][1384]A co z tš giętkš kamerš|w kształcie słomki?
[1385][1395]Wemiesz tamto?
[1396][1409]To nazywa się żołšd
[1409][1429]i znajduje się w skrzydłach,|w masce.
[1430][1448]Dlaczego akurat tam?
[1448][1469]Czepiasz się|o umiejscowienie kamery?
[1470][1502]Naprawdę nie chcesz|tego robić.
[1503][1517]Gdybym był Flemingiem
[1517][1535]i zobaczył kamerę|w skrzydłach,
[1535][1555]zabiłbym cię na miejscu.
[1556][1582]To może zrobisz to teraz?|To byłby koniec przygotowań.
[1583][1631]Skoro nie podoba ci się plan,|to sam zrób rekonesans pocišgu.
[1632][1651]Dobry pomysł.
[1651][1669]Jeli Łuska i Fleming|spostrzegš mnie w pocišgu,
[1669][1691]to na pewno się|przede mnš otworzš.
[1692][1726]Muszę nimi wstrzšsnšć.|Zmieć pionki z szachownicy.
[1727][1753]Łuska musi wykończyć|Fleminga w tym pocišgu.
[1753][1775]Jeste ze mnš|czy nie?
[1776][1799]Co cię dzisiaj ugryzło?
[1841][1876]Trip ma urodziny.
[1876][1903]Urodziny sš przereklamowane.
[1904][1936]Nie kiedy kończysz 10 lat.
[1937][1979]Będziemy teraz rozmylać|czy się szykować?
[1980][2010]Jedno i drugie.
[2010][2037]Zostawię cię samego.
[2156][2183]Max, jeste mi potrzebny.
[2184][2216]Czy słowo "prywatnoć"|występuje w twoim słowniku?
[2216][2245]Wybacz, że ci przerywam,|ale potrzebne mi wsparcie.
[2246][2259]Wsparcie?
[2260][2284]A więc ty jeste Gladys Knight,|a my Pips?
[2284][2314]- On to Pip.|- Mam cię skrzywdzić?
[2314][2341]Dlaczego zawsze|uciekasz się do brutalnoci?
[2341][2369]Nie możemy się poprzekomarzać?
[2371][2413]- Rollo, pohamuj się.|- Tylko się przekomarzałem.
[2421][2427]Max.
[2427][2455]Jestemy dzisiaj zajęci, Vincent.
[2455][2493]Sprawy Karnawału.|Działasz solo.
[2495][2538]Dobra.|Tak będzie.
[2621][2654]Nie jest idiotš.
[2655][2686]Jestemy Przestępczym Karnawałem.
[2687][2706]Jeli myli,|że zmienimy nasze priorytety,
[2707][2739]to się grubo myli.
[2740][2769]Wycišgnij piłkę do metalu, Ruvi.
[2770][2793]Trzeba przycišć trochę Betty.
[3105][3126]Dzwoń po jaszczurkę.
[3326][3355]Przerwałe mi wieczór z lasagnš.
[3355][3372]A ja uwielbiam lasagnę.
[3372][3393]Jeste pionkiem|czy królem, Raoul?
[3393][3424]Pracownikiem doków|z niskim poziomem cukru we krwi.
[3424][3442]Peter Fleming|ma cię za pionka.
[3442][3474]A raczej Szachista|ma cię za pionka.
[3492][3502]Możesz powtórzyć?
[3502][3520]Peter Fleming,|prezes Arki,
[3523][3545]jest także Szachistš,|szefem przestępczoci.
[3545][3561]Co do twojej działalnoci tutaj,
[3562][3582]opłacasz tego samego|człowieka dwukrotnie.
[3596][3636]Jeli będę potrzebował porady finansowej,|zadzwonię do swojego księgowego.
[3636][3665]A nie do dziewczynki|rozrzucajšcej kwiaty.
[3699][3716]Zastanów się.
[3717][3753]Arka i media|od wielu tygodniu rozgłaszajš,
[3753][3773]że ten cały Faraday|to Szachista.
[3773][3803]Majš wycišgi z banku,|listy, raporty policyjne.
[3804][3823]Sprawa zamknięta.
[3824][3848]Przy naszym ostatnim spotkaniu,|ty i Szachista przenosilicie L-9
[3848][3894]do doków po tym,|jak Faraday wyleciał w powietrze.
[3895][3920]Gliniarz był frajerem.
[3921][3952]A zrobili z niego|zabójcę Lincolna.
[3952][3994]Powiedz, kto jest|włacicielem lokalnej telewizji?
[3994][4018]Kto zarzšdza|sprywatyzowanš jednostkš policyjnš,
[4019][4036]która przeprowadzała|dochodzenie?
[4037][4077]Kto w Palm City|ma doć rodków,
[4078][4097]aby wrobić kogo tak,|żeby nie było podejrzeń?
[4098][4125]A to drań!|Fleming zdziera z nas podwójnie.
[4125][4140]Nacišga nas,|panie Raoul.
[4141][4164]Cicho, bo utnę wam jęzory.
[4165][4185]Pomylałem,|że przyda ci się ta informacja,
[4186][4204]zanim spotkasz Fleminga|wieczorem w pocišgu.
[4204][4258]Przez ciebie|nasuwajš mi się same pytania.
[4259][4274]Jaki znowu pocišg?
[4274][4308]Pocišg do Monte Carlo.|Gala?
[4308][4342]Fleming, burmistrz,|najwięksi bogacze w miecie
[4342][4370]obracajšcy się wokół elity,|dokonujšcy brudnych transakcji,
[4370][4391]dajšcy datki|na cele dobroczynne.
[4391][4426]Nie pogrywaj ze mnš, Raoul.|Wiem, że tam będziesz.
[4427][4447]Dlaczego nic|o tym nie wiedziałem?
[4448][4466]Pierwsze słyszę, szefie.
[4466][4500]Może nie słyszałe,|ponieważ tacy robole jak ty
[4501][4525]nie liczš się dla Fleminga.
[4526][4569]Jeli chcesz mnie zdenerwować,|to niele ci idzie.
[4569][4605]A zawsze miałem cię|za zrównoważongo.
[4688][4710]Szybki skubaniec, co?
[4725][4754]THE CAPE 1x04 ŁUSKA
[4754][4789]
[4789][4834]Pobrano z WWW.CHOMIKUJ.PL/HOOLIMAN
[5030][5066]/URODZINY
[5087][5119]/Pocišg do Monte Carlo|/odjeżdża za 15 minut.
[5119][5144]/Proszę mieć|/przygotowane bilety.
[5182][5211]Wyglšdam jak zbieg z psychiatryka.
[5215][5241]Przypomnij mi,|abym zwolnił tego kretyna od PR.
[5286][5330]Palm City nie jest przekonane|do pana ani Korporacji Arka.
[5330][5356]Wszystko wydaje się być|zmechanizowane, oziębłe.
[5356][5395]Jeli ludzie zobaczš pana|w białym kapeluszu i z rewolwerem u boku,
[5396][5434]to się uspokojš i dostrzegš|w panu człowieka z poczuciem humoru.
[5437][5483]- Nie mam poczucia humoru.|- Nie musimy tego ujawniać.
[5507][5530]Co to za kompetentna osoba
[5531][5552]i co zrobiła|z moim szefem ochrony?
[5553][5578]Spotkamy się|po drugiej stronie.
[5713][5737]Spójrzcie na mnie,|dzieci.
[5737][5777]Dzi gocimy|ojca Tripa Faradaya,
[5778][5814]detektywa policji Palm City.
[5815][5824]Czeć wszystkim.
[5825][5850]Dlaczego jest pan ubrany|na czarno?
[5851][5874]Żeby złoczyńcy|nie widzieli go w nocy.
[5875][5898]- Zgadza się.|- Jakš nosi pan broń?
[5898][5930]To standardowy Kimber 2,|pistolet półautomatyczny.
[5930][5987]- Złapiecie Szachistę?|- No pewnie.
[5988][6044]Dla bezpieczeństwa|zamykajcie drzwi, kiedy jestecie sami.
[6045][6064]I nigdy|nie otwierajcie drzwi obcym.
[6064][6081]Dobrze.
[6081][6104]- Na pewno?|- Tak!
[6123][6154]Wszystkiego najlepszego,|mój zastępco.
[6432][6452]WRACAJ DO DOMU,|SYNU MORDERCY
[6487][6518]/No szybciej!
[6540][6570]/Ruszać się!
[6590][6616]/- Travis.|- Tak mam na imię.
[6617][6630]Nadal jestemy umówieni,
[6630][6646]żeby przeledzić|zeznania Cordraya?
[6646][6668]/Włanie podjechałem|/pod twój dom.
[6668][6699]Boże, przepraszam.|Utknęłam w olbrzymim korku.
[6699][6717]W cukierni był chaos.
[6718][6737]/Trip będzie musiał cię wpucić,
[6737][6765]/ale jest bardzo przeczulony,|żeby zaparaszać obcych do rodka.
[6765][6791]Będę musiała zadzwonić|i go ostrzec.
[6797][6822]Halo?
[6823][6857]No bez jaj.
[7090][7101]Trip...
[7102][7117]Czeć.
[7118][7148]Mam na imię Travis.|Pracuję z twojš mamš.
[7148][7169]Czy dzwoniła, że mamy się|tu spotkać i popracować?
[7169][7194]Nie.
[7195][7238]Przed chwilš z niš rozmawiałem.
[7239][7259]Pamiętasz mnie z biura, prawda?
[7259][7278]Nie.
[7278][7301]Moja twarz nic ci nie mówi?
[7302][7316]Nie.
[7316][7345]Zapomniałem,|że masz dzisiaj urodziny.
[7346][7377]Wszystkiego najlepszego.|Twoja mama mi powiedziała.
[7402][7420]Mogłe sprawdzić mnie|w google.
[7442][7468]Nie wpucisz mnie, prawda?
[7565][7598]Toż to mój dobry przyjaciel|Peter Fleming.
[7625][7647]/Czy pan Raoul|/prowadzi z panem interesy?
[7648][7676]Wiem, że jeste Szachistš.
[7676][7732]Nie puszczaj mojej ręki,|bo inaczej im się wygadam.
[7733][7750]Miłego wieczoru.
[7750][7778]- Co proszę?|- Nagrywasz to?
[7778][7806]Mówiłam, żeby nie kwestionował|umiejscowienia kamery.
[7806][7837]Szachista nie żyje.
[7837][7864]Mój wykaz bankowy|twierdzi co innego.
[7865][7900]Chętnie to teraz przedyskutuję,|jeli chcesz.
[7900][7917]Czego chcesz, Raoul?
[7918][7943]Masz mnie za kogo|z marginesu, prawda?
[7944][7961]W dzieciństwie nie miałem nic.
[7962][7988]Nawet rodziców,|którzy mogliby ułatwić mi życie.
[7989][8012]Przez to stałem się ambitny.
[8013][8032]Nie zrozumiesz tego.
[8039][8066]Zastanawia mnie,|jak ta niejasna uraza klasowa
[8070][8092]przekłada się na działanie.
[8093][8104]To proste.
[8104][8136]Podejdziesz|do burmistrza Welkinsa,
[8136][8174]przedstawisz mu|nowego dostawcę surowców
[8174][8190]dla wszystkich projektów|rozwoju miasta.
[8191][8224]- Czyli...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin