Brothers and sisters - 1x15 - Love is difficult.txt

(37 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2}{53}Poprzednio w| "BROTHERS & SISTERS":
{53}{115}- Przespałam się z McCallisterem.|- Jaki był?
{115}{211}Jacy faceci cię kręcš?|Chad, jaki jest jego typ?
{211}{264}Mylałam, że między nami jest lepiej.
{264}{331}Bo tak. Więc, dlaczego czułam,| co innego,
{331}{362}kiedy weszłam do domu?
{362}{420}Nie mógłbym być z nikim innym.
{420}{501}Twój ojciec zamierzał kupić winnicę.
{501}{566}Zmarł, zanim ci jš przekazał.
{566}{657}- Chciał, żeby jš rozkręcił.|-Tata miał jeszcze jedno dziecko, z Holly.
{657}{712}-Ma na imię Rebecca.|- Spałe z nim?
{712}{806}- Tylko to chcę wiedzieć.|- Wcale nie chcesz tego wiedzieć.
{806}{842}Mylę, że inwestycja jest właciwa,
{842}{887}tego chciałby tata.
{887}{983}Poprę Holly.
{1252}{1328}Joe? Czy...
{1328}{1383}W porzšdku.
{1554}{1635}Joe, ale ty nie...|Czy tak..?
{1635}{1671}W porzšdku, Sarah.
{1908}{1978}Co stało się w łóżku.
{1978}{2045}Nie mogłem dalej działać.
{2045}{2141}Poczułem przypływ...
{2146}{2206}Więc, chciałem...
{2206}{2302}Działać,|ale co mnie zablokowało.
{2335}{2429}Zablokowało?
{2429}{2494}Może mylisz o kim innym?
{2494}{2582}Może tak naprawdę |nie chcesz być ze mnš?
{2582}{2604}To nieprawda.
{2604}{2671}Byłem zmęczony: dziećmi, nauczaniem...
{2671}{2704}Daj spokój, Joe.| Kiedy się kochalimy,
{2704}{2800}- nie sšdzę, żeby rozmylał o nauczaniu.|- Po prostu to powiedz.
{2880}{2963}Chodzi o Vanessę, mamę Jessicki.
{2963}{2990}Nie wychodzi ci ze mnš,
{2990}{3074}ponieważ mylisz o niej|i przez to czujesz się winny.
{3074}{3126}- Vanessa?|- Mama, jednej z koleżanek Paige.
{3126}{3186}Sarah, uważa, że co do niej czuję.| Ale to nieprawda.
{3186}{3246}Mylę, że to zaczęło się,
{3246}{3287}kiedy zostalicie przyjaciółmi.
{3287}{3345}Kiedy uczyłe jš grać "PROUD MARY"
{3345}{3402}- albo cokolwiek to było.|- Nasze dzieci majš "spotkania z gitarš".
{3402}{3498}Tak, Joe, nasze dzieci, a nie my.|My nie gramy.
{3508}{3604}Na tym zakończymy.
{3637}{3699}Kolejne spotkanie w tym tygodniu?
{3699}{3795}Mylę, że będzie owocne.
{3870}{3903}Co powiecie na czwartek|na 16:00?
{3903}{3973}- Tylko...|- Pasuje.
{3973}{4006}16:00? 16:30?
{4006}{4047}16:00.
{4047}{4095}Dobrze, niech będzie.
{4095}{4141}Senatorze,| The "San Jose Mercury News"
{4141}{4186}chce wywiadu|dotyczšcego strategii współpracy
{4186}{4249}pomiędzy Silicon Valley|a rynkami Azjatyckimi, senatorze.
{4249}{4340}- Kto go przeprowadzi?|- Bruce Newman, senatorze.
{4340}{4371}Nienawidzi mnie.
{4371}{4395}W ostatnim artykule,
{4395}{4431}napisał, że nie jestem taki mšdry|jak Hillary Clinton,
{4431}{4519}- ale za to ładniejszy.|- Więc, mam odwołać, senatorze?
{4519}{4548}Zaplanuj, jako wywiad telefoniczny.
{4548}{4582}Może lepiej usłyszy moje pomysły,
{4582}{4671}jeli nie zatraci się |w moich niebieskich oczach.
{4671}{4709}I przy okazji,
{4709}{4776}przestań nazywać mnie "Senatorem",|co pięć sekund.
{4776}{4814}To dziwnie kłopotliwe.
{4814}{4891}Wyglšda na to, że cały wiat o nas wie.
{4891}{4941}"People" umiecił nasze zdjęcia.
{4941}{4980}Strona szósta, |zdjęcia zakochanych głupców.
{4980}{5013}I oczekuję telefonu od
{5013}{5061}The "Congressional Quarterly".
{5061}{5078}Więc teraz,
{5078}{5131}muszę powrócić na właciwe stanowisko,
{5131}{5205}być jak każda inna osoba w tym biurze, |senatorze.
{5205}{5256}Kitty, rozejrzyj się.|Nikogo to nie obchodzi.
{5256}{5292}Naprawdę? Więc dlaczego wszyscy| patrzš na mnie, jak
{5292}{5359}- na największš dziwkę na wyrzeżach Pacyfiku?|- "Dziwkę"?
{5359}{5404}Odkšd jeste podbijajšcym wiat, postmodernistycznym
{5404}{5455}Kennedym naszych lat... |Nie żebym była zła...
{5455}{5498}Kitty to biuro
{5498}{5531}młodego, kalifornijskiego senatora,
{5531}{5584}a nie pokój lunchowy w Malibu High.
{5584}{5661}Pracujš tu trzewo-mylšcy pracownicy.
{5661}{5687}Pracujš żeby, zniwelować ubóstwo,
{5687}{5737}poprawić stan edukacji,|polepszyć opiekę zdrowotnš.
{5737}{5805}Wprowadzamy ustawy,|zarzšdzamy...
{5805}{5845}Budujemy lepszš Amerykę.
{5845}{5910}Boże, jeste|chodzšcym sloganem.
{5910}{5953}Dobrym? Bo to jeden, który opracowujemy
{5953}{5984}na rzecz kampani.
{5984}{6073}- "Budujemy lepszš Amerykę."| Co o tym mylisz?|- To chyba ironia.
{6073}{6138}Noreen wygrała sondaż,|a Ameryce się spodobało.
{6138}{6219}- To już było w latach 80.|- "Ameryka czasem się myli".
{6219}{6310}Mylę, że demokraci już go używajš.
{6310}{6354}Lepiej już pójdę.
{6354}{6390}Bo jeli zostanę dłużej,
{6390}{6474}wszyscy pomylš, |że przeobrazilimy się w łasiczki.
{6474}{6514}Kitty.
{6514}{6608}Nikt w tym biurze, nie myli o seksie, |oprócz ciebie.
{6608}{6682}Jasne.
{6756}{6850}A tak wogóle, liczny kostium.
{6905}{6929}Jeli nie ma innych spraw,
{6929}{6987}dzięki Bogu, |możemy zakończyć spotkanie.
{6987}{7051}Przykro mi, Holly. Mam nadzieję, że nie jeste przygnębiona.
{7051}{7138}Straciłam szansę.|Wygrała.    |
{7138}{7164}To tylko biznes, tak?
{7164}{7222}Zarzšd zdecydował,| że to nienajlepszy czas na zakup winnicy.
{7222}{7317}- Przykro mi, zostalicie przegłosowani.|- Dziękuję, że głosowałe| w zgodzie ze sobš.
{7317}{7349}Nie powinno dojć do głosowania.
{7349}{7380}Powinnimy rozwišzać to po cichu.
{7380}{7440}Zarzšd nie musi widzieć naszego podziału.|To po pierwsze.
{7440}{7509}- Twoje z nas zagłosowało za rodzinš, Saul.|- Nie głosowałem
{7509}{7605}przeciwko tobie, jak jaki zimny rebeliant. |Przestudiowałem liczby.
{7615}{7663}-Chciałem kupić winnicę, bo to dobra inwestycja. -To twoja opinia,
{7663}{7751}- nie podzialona przez zarzšd.|- Dzieciaki, dajcie spokój.
{7802}{7855}Spokój w pracy.
{7855}{7898}Też przestudiowałam liczby.
{7898}{7955}Zapomniałe, że znam się na tym.
{7955}{8051}To dlatego tu jestem.| Pamiętasz?
{8068}{8116}Kiedy zachwycasz się córkš,
{8116}{8154}która ukończyła z wyróżnieniem
{8154}{8221}Wharton School of Bussiness...|- Tato.
{8221}{8308}Masz nadzieję, przekonać jš
{8308}{8404}by podzieliła się owocami |swojej kosztowanej edukacji.
{8406}{8502}Więc, po okresie błagań|i namawiania,
{8502}{8523}w końcu przekonałem
{8523}{8588}tš wspaniałš, pięknš i błyskotliwš kobietę
{8588}{8624}do wzięcia wolnego od jej
{8624}{8708}wymarzonej pracy|w "North Light Coffee",
{8708}{8804}na rzecz pomocy ojcu |przy rodzinnej firmie.
{8833}{8929}To czysta przyjemnoć, tato.
{8991}{9063}Może moje obrazy sš w innym pudle.
{9063}{9140}Nie będę taszczyć|kolejnych pudeł ze strychu, mamo.
{9140}{9173}Po prostu chcę wysłuchać twojej opinii
{9173}{9250}zanim pomylę o kursie |czy szkole artystycznej.
{9250}{9281} Dlaczego moja opinia
{9281}{9322}dotyczšca twojego artystycznego talentu|ma znaczenie?
{9322}{9367}Ponieważ posiadasz to co,
{9367}{9463}- czego brakuje twojemu rodzeństwu...|Zmysł estetyki.|- Chodzi o to, że jestem gejem.
{9576}{9631}Teraz powiedz, co mylisz.
{9631}{9682}Boże, pamiętam kiedy to namalowałam.
{9682}{9739}Miałam 20 lat,| byłam w klasie artystycznej.
{9739}{9799}Nie znałam jeszcze twojego taty.
{9799}{9895}Mylałam, że mogłabym być artystkš.
{9928}{9993}Jest zły. Dobra, wiedziałam. |Tylko...
{9993}{10089}Po prostu czuję,| że mam wiele do powiedzenia.
{10185}{10245}- O co chodzi, Chad?|- Kevin, posłuchaj...
{10245}{10283}Muszę z tobš porozmawiać.
{10283}{10367}-Nie sšdzę.|-Spotkaj się ze mnš, proszę.
{10367}{10439}Zerwałem z Michelle.|Po prostu spotkaj się ze mnš, proszę.
{10439}{10513}North Light Coffee,| na skrzyżowaniu Figueroa z 6-tš. Za pół godziny.
{10513}{10566}-Posłuchaj tego...|-Nie mogę. Muszę lecieć, mamo.
{10566}{10583}Nie, posłuchaj.
{10583}{10655}To krótkie opowiadanie,| którego pisanie przerwałam
{10655}{10696}Krótko zanim wyszłam za waszego ojca.
{10696}{10792}- Opowiadanie? Malarstwo? |Kto by pomylał, że była taka kreatywna?|-Po prostu słuchaj.
{10799}{10854}"Dojeżdżała na Coast Road, płaczšc."
{10854}{10931}"Wiedziała, że wmawia sobie tš miłoć."
{10931}{10974}"Nie chciała starzeć się w samotnoci,
{10974}{11051}"ale kłamstwo mogło jš wiele kosztować."
{11051}{11142}Wow. Mamo, to jest...|To jest naprawdę mocne.
{11142}{11214}Nigdy nie dokończyłam.|Chyba byłam zbyt przerażona.
{11214}{11235}Do zobaczenia.
{11235}{11300}Pa.
{11300}{11355}Co mi się stało,
{11355}{11389}nie mogę przestać o tobie myleć.
{11389}{11422}Posłuchaj, może tak jest,
{11422}{11496}ale nie chcę przechodzić przez to cišgłe|przycišganie i odpychanie.
{11496}{11537}Wiesz, to jak wrzucenie wstecznego.
{11537}{11597}Przykro mi,| nie będę się dla ciebie ukrywał.
{11597}{11686}Zapomnij o ukrywaniu się. |Zapomnij o dyplomacji.
{11686}{11760}Byłem szczęliwy, będšc przy tobie.
{11760}{11839}Nie wiem, co to oznacza.
{11839}{11911}Jeste aktorem.| Grasz.
{11911}{11940}Robisz, to by osišgnšć swój cel.
{11940}{11962}albo jak to do cholery nazywajš.
{11962}{12058}Uczš cię tego gówna w szkole aktorskiej.
{12082}{12177}Nie chodziłem do szkoły|i wcale nie jestem tak dobrym aktorem.
{12194}{12290}Jedna randka.
{12372}{12444}Noreen, mogę skopiować|nowe dokumenty sondażowe?
{12444}{12506}O które sondaże ci chodzi?
{12506}{12561}Te, z testowaniem nowych sloganów.
{12561}{12628}Te. Pewnie.
{12628}{12664}Dlaczego? Sš jakie inne?
{12664}{12717}Cišgle pojawiajš się nowe.| Tak w nieskończonoć.
{12717}{12762}Mam też takie,| o kolorze senatorskiego krawata,
{12762}{12839}- jeli chcesz zobaczyć.|- Chcę zobaczyć wszystko, co posiadasz.
{12839}{12897}Możesz mi wszystko podesłać?
{12897}{12993}Te wyniki, spowodowały u mnie zgagę.
{13024}{13050}Kitty. Czeć.
{13050}{13134}Czeć, Gary.
{13134}{13170}Czego dotyczš?
{13170}{13266}To...
{13266}{13362}Mogę spojrzeć?
{13364}{13460}Dzięki.
{13472}{13515}Zaczekajcie, zaczekajcie,|Zaczekajcie chwilę.
{13515}{13611}Zrobili...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin