Brothers and sisters - 1x21 - Grapes of wrath.txt

(47 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0}{15}  Poprzednio w "BROTHERS & SISTERS"...
{18}{65}Więc się dogadalimy?|  Będziemy razem produkować|wietne wino.
{65}{137}  Czy wiesz, że twój mšż|  dobierał się do Rebecci?
{137}{182}To było głupie, nie wybaczalne,
{182}{237}i po drugie, jak to się zaczęło,|przestałem.
{237}{292} Zabierasz tutaj wszystkie kobiety|na pierwsze randki, prawda?
{292}{340}Nie jeste pierwszš kobietš|  którš tu przyprowadziłem--
{340}{436}  Jeste kolejnš czarujšcš,|  inteligentnš gnidš.
{446}{542}  Zgaduję, że Joe|nie zaczšł tego nie stšd ni zowšd.
{542}{607}Tylko dlatego, że ty jeste dziwkš,| nie znaczy, ża ja też niš jestem.
{619}{657}Mylisz, że mogłaby tu zostać|  podczas gdy sprawy,
{657}{686}powiedzmy, trochę ucichnš?
{686}{729}Jeste tu mile widziana.|  Jeste rodzinš.
{729}{822}Mogłaby dać mi| szansę, żebym spróbował|ci to wynagrodzić?
{825}{858}Wyjdziesz za mnie?
{1055}{1091}  Tommy, muszę wiedzieć
{1091}{1151}  Ilu z nich|właciwie przyjdzie.
{1151}{1199}Wszyscy, z wyjštkiem Joe.
{1199}{1244} Przynajmniej,|tak mi powiedziano.
{1252}{1309} Zabrzmiała|jak atakujšce wojska.
{1309}{1364}  Cóż, zważywszy na wszystko| co się wydarzyło,
{1364}{1417} Jestem nieco zaniepokojona|  o to, że wszyscy tutaj będš
{1417}{1465}  z naszymi potencjalnymi inwestorami.
{1465}{1520} To znaczy, połšczenie|  rodziny Walkerów
{1468}{1528}  z nie wyczerpanš ilociš|  alkoholu...
{1599}{1657} Okay, zrozumiałem.|To jest naprawdę, naprawdę zabawne.
{1657}{1705}Słuchaj, Holly,
{1705}{1765} Oni nie sš nastolatkami|na piwnej imprezie, w porzšdku?
{1765}{1817}To... To jest nasze otwarcie.
{1822}{1856} Oni będš, |Oni się zachowajš.
{1871}{1916}Prosto w żebra.
{1916}{1966}Kopiš?|Tak, obaj.
{1971}{2038}To sok pomarańczowy.|  Cukier czyni że wariujš.
{2038}{2134}Tommy, wiem, że to|  nigdy nie wydarzyłoby się bez ciebie i twojego ojca.
{2155}{2218}  Twoja rodzina przyjdzie|  w komplecie.
{2235}{2278}  W porzšdku, słuchaj,|jest kilka rzeczy, które
{2278}{2321}  można powiedzieć|o mojej rodzinie.
{2321}{2410}Wynik--kiedy się liczy,
{2412}{2441} oni sie pokazujš.
{2460}{2484}Nie idę.
{2501}{2594}  Więc chcesz wysłać|  truskawkowe ciasto przez porednika,
{2594}{2618} czy jest ono dla mnie?
{2618}{2647}Nie jestem jeszcze gotowa.
{2647}{2704}Między pracš a katastrofš|w moim małżeństwie,
{2704}{2745}rzeczy nie mogły potoczyć się gorzej,|  poza oczywicie
{2745}{2829} Jeli Joe i ja spędzimy|szalony weekend w winnicy gdzie każdy będzie wiedział,
{2841}{2870}  że on dobierał się|do mojej letniej siostry przyrodniej.| W porzšdku.
{2891}{2925}  Wiesz co, Sarah,|  Nie musisz ić,
{2925}{2968}  I nie musisz się|  nikomu usprawiedliwiać.
{2968}{3050}  Każdy to|  zrozumie, nawet Tommy.|Nawet mama?
{3050}{3090}  Cóż, wiesz,|  nie martw się mamš.
{3090}{3146}  To jest twoja sprawa.|  Jak się czujesz?
{3146}{3227}  Robię wypieki, a ja|nigdy nie piekę. Więc powiedz mi.
{3227}{3261} Jeste zła. To jest złe.
{3261}{3340}On trzymał to|i nie chciał o tym powiedzieć, i ja o tym nie usłyszałam.
{3340}{3385}  I nie chodzi nawet|o ten pocałunek.
{3393}{3457}  O sprawach powinno się rozmawiać.|Nie wiem jak po tym powrócić.
{3457}{3503} Jestem zbyt przerażona|żeby powrócić.
{3503}{3575}To wyglada jakbymy tkwili|w czyćcu partnerskim,
{3575}{3623}Które wyglšda bardziej jak| piekło partnerskie.
{3661}{3726}Boże.  Sarah, |  Jest mi tak bardzo, bardzo przykro.
{3745}{3783}  Czy mogę ci jako| pomóc?
{3783}{3860}Tylko trzymaj ciasto w poziomie.|  Kierunek na D.C.|  Jutro o 7:00.
{3860}{3927}  Przybędziesz z.|  Możesz uważać się za spakowanš.
{3937}{3968}Senatorze.| Sarah.
{3980}{4018}  Co się dzieje w D.C.?
{4023}{4061}  Nic.
{4078}{4145}Kitty, jeli nie możesz|dostarczyć ciasta,
{4145}{4177}Tylko mi powiedz.| Nie, Nie, Nie, Nie, Sarah.
{4177}{4239}  Jestem twoim dostarczycielem|  wszystkich wypieków cukierniczych.
{4239}{4270}Dziekuję. Okay.
{4270}{4383} Zostawię was dwoje żebycie dyskutowali o polityce lub...
{4383}{4433} Stop.|Cokolwiek to jest|porozmawiajcie to tym.
{4433}{4464} Senatorze.
{4503}{4534} Dzięki, że wpadła.
{4555}{4572}Co to miało znaczyć?
{4572}{4656}Nie mogę jechać do D.C.| Mam rodzinny obowišzek.
{4658}{4697}  Dostarczyć ciasto?| Cóż...
{4697}{4754} Okay, może powinienem być|bardziej oczywisty niż bielizna.
{4769}{4843}  Zamierzam wrócić do głosowania|nad bonami dla szkół,
{4843}{4922}  i zamierzam mieć|mnóstwo czasu na dyskusje o innych ważnych| zagadnieniach dnia takich jak
{4927}{4970}Małe pytanie|  Zamórowało cię.
{5143}{5217}To znaczy,|  to było naprawdę duże pytanie,
{5217}{5289}  I ja... wiesz,|mylę...
{5303}{5371}  Mylę, że moje wyczucie czasu| było trochę nieodpowiednie.
{5375}{5440}Kitty, co ty|  starasz się powiedzieć?
{5464}{5507}Małżeństwo mojej siostry|  rozpada się,
{5507}{5536}  I nie sšdzę|  żeby to był czas
{5536}{5630}Żeby wiecić jej przed twarzš|naszš decyzja.|"wiecić jej przed twarzš?
{5630}{5699} To wymylona przemowa.|  To jest--nie, to nie jest dosłowne.
{5699}{5749}To jest trochę zarozumiałem,|  nie sšdzisz?|  To taki zwrot.
{5749}{5812}  Szczególnie wobec|tego, że to ty owiadczyła się mnie.| Tak.
{5812}{5841}Zapytała się czy za ciebie wyjdę,
{5841}{5900}A teraz starasz się| z tego wycofać.|Nie.
{5912}{5980} To jest--To tylko|  chcę, żeby sprawy się uspokoiły
{5980}{6030}w zwišzku Sarah,|  To wszystko.
{6030}{6087}Więc odkładasz|  swojš propozycję?
{6107}{6131}Na jak długo?
{6179}{6234}Jeste|najgorszym rodzajem polityka.
{6234}{6286}Okay, słuchaj, spęd czas|ze swojš rodzinš,
{6298}{6330} i porozmawiamy|kiedy wrócisz.
{6406}{6435}Potrzebuję cię do dostarczenia ciasta.
{6440}{6495}Dlaczego, bo ty masz biznesowš|wycieczkę ze swoim chłopakiem?
{6495}{6526} Cóż, tak.
{6526}{6615}Mamy--mamy kilka bardzo|  ważnych zagadnień do załatwienia,
{6615}{6708}  takich jak {y:i}pracownicze zagadnienia.|  Naprawdę? Czy to jest|wiatowe zagrożenie? To fantastycznie--
{6708}{6749}  Nie.|To zła opcja polityczna.
{6752}{6807}Chcesz rozwišzań kwestię wojny w|  w Iraku? To fantastycznie--
{6807}{6857}  Znowu,|Zła opcja polityczna.
{6857}{6972}Więc szczerze, cokolwiek|to jest, nie jest tak ważne jak otwarcie|nowego biznesu naszego brata.
{6977}{7035} A co ze sprawš SARAH| w tym wszystkim?
{7035}{7085}  Nie zważasz na to?
{7097}{7142} To znaczy, pomyl o tym.
{7147}{7190} Holly gruntownie|  zrujnowała jej życie,
{7190}{7274}  a my zamierzamy pokazać się| i--i udawać że wszystko jest w porzšdku?
{7274}{7346}I--to znaczy, wiem, że to jest|  dla Tommy-iego i wszystkich, ale...
{7375}{7430}  Naprawdę nie będę|  czuła się komfortowo będšc tam.
{7464}{7514}Cóż, więc to co powiedziała oznacza|że będzie okay jak {y:i}ja pójdę?
{7514}{7557} Tak. Tak.|  Dlaczego?
{7557}{7612}  To całkowicie co innego|  ponieważ,
{7612}{7663}  ponieważ,|  ty jeste bratem.
{7667}{7732} Tak. Jeste chłopakiem.
{7766}{7797} Kocham cię.
{7905}{7991} Trzymaj. Prosze, mógłby| tylko to zabrać?| Słuchaj,
{7991}{8027}  Nie zamierzam ić|do winnicy.
{8027}{8089}Okay, słuchaj, Kitty i ja mylimy, że to trochę|nie w porzšdku wobec Sarah, że idziemy,
{8089}{8130}a ty nie jeste|z tej samej marynaty--|  Marynaty?
{8130}{8171}Okay, w porzšdku, czegokolwiek. Dżemu.
{8171}{8202}Słuchaj, przyjanisz się|  z Rebeccš,
{8202}{8267}Więc jest uważany za neutralnego|  jak Szwajcaria.|  Okay, słuchaj,
{8267}{8303} Ona nawet nie rozmawia więcej| z Holly,
{8303}{8360}  i jeste stuknięty, jeżeli mylisz|że mam pozwoli wam się z tego wykręcić.
{8360}{8377}A co mama zamierza zrobić,
{8377}{8428} zwołać rodzinne spotkanie|i siłš nas tam zaprowadzić?
{8432}{8495}Teraz słuchajcie, zrozumiem| jeli nie będziecie chcieli pójć.
{8495}{8579}  Ale posłuchajcie swojego| serca, zwłaszcza ty, Sarah.
{8586}{8631} Mam na myli, że to będzie| trudne dla Tommy-iego,
{8631}{8682}  ale on jest rozdarty| wczeniejszymi niepowodzeniami.
{8682}{8732} Mamo, co ja powinnam| z tym zrobić?
{8732}{8768}W porzšdku, słuchajcie,|pójdę, jeli wy pójdziecie,
{8768}{8816} ale nie chcę pokazywać się| sam z mamš
{8816}{8890}  i z ciastem truskawkowym.|  To brzmi bardzo...|Wiesz co, czuje sie tym urażona.
{8890}{8933} Chciałe|powiedzieć "gejowsko."| Nie, nie chciałem.
{8933}{8955}  Tak, chciałe.|Nie, nie chciałem. Nie chciałem.
{8955}{8996}Jeste jak dziecko.|  Hej, chłopcy.
{8996}{9060} Słuchajcie, dlaczego wszyscy zrobiliscie|  z tego takš sprawę?
{9060}{9140}  Starałam się|  wycofać z wdziękiem.|Ponieważ się staramy.
{9140}{9224} Pogorszylicie tylko sprawy.|  Sarah, mówiłam ci| nie musisz ić.
{9224}{9276}  Powiedziała tak, mamo,| ale wiem, że chciała powiedzieć
{9276}{9372} Jakbym nie bya podporš dla Tommy-iego.| {y:i}Ona jest jedynš, która nas przekonała|to jest to co chciała.
{9372}{9418}  Przyniosłam ci ciasto|  żeby je dostarczyła, Kitty.
{9418}{9463}Nie prosiłam cię| żeby zaczęła narodowe ruchy.
{9463}{9533}  Słuchajcie, wszyscy,|przestańcie. Proszę idcie.
{9538}{9581}Czuję się z tym całkowicie| dobrze, okay?
{9684}{9737}W porzšdku. W porzšdku,| sprawa wyglšda tak.
{9751}{9816}Sprawa w tym, że to jest--|  cóż, --prawda jest taka,
{9816}{9864} Że to jest naprawdę |kiepski weekend dla mnie także.
{9864}{9897}Dla {y:i}ciebie.
{9909}{10000}Mylałam, że|  zrobiła to dla mnie.|Cóż, tak.
{10000}{10065} Tak, ale jest jeszcze wyjazd|do Waszyngtonu z senatorem.
{10065}{10135} To jest--to jest--|to jest naprawdę ważne.
{10137}{10211}  Kitty, on jest twoim chłopakiem,|ma na imie Bob,
{10211}{10254}  i widujesz go każdego dnia.
{10254}{10326}  Cóż, co się stało|z naszymi uczuciami, mamo?
{10326}{10394}  Kieruję je do Sarah|nie do ciebieT.|Nie--
{10394}{10449}  Mamo, mamo,|to tajemnica.
{10449}{10480}...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin