Dead Poets Society [1989] DvDrip [Eng].txt

(86 KB) Pobierz
{977}{1051}Pamiętajcie,|plecy proste.
{1267}{1330}Dobrze, obejmij brata.| Włanie tak.
{1332}{1379}Włanie tak.|Dobrze, a teraz wstrzymajcie na chwilę oddech.
{1422}{1468}Dobrze, jeszcze raz.
{1497}{1574}STOWARZYSZENIE UMARŁYCH POETÓW
{1575}{1625}Teraz, tylko dla przypomnienia,
{1627}{1686}podšżasz naprzód|wraz z całym pochodem...
{1687}{1758}aż dojdziecie do dyrektora.
{1759}{1821}Wtedy on przekaże chłopcom...
{1823}{1873}wiatło wiecy.
{1875}{1937}Dobrze, chłopcy,|wstańcie.
{2105}{2162}Proporce w górę !
{3378}{3476}Panie i panowie, chłopcy...
{3478}{3524}Oto wiatło Wiedzy.
{3874}{4003}Sto lat temu,|w roku 1859,
{4005}{4096}41 chłopców usiadło na tych samych ławach...
{4098}{4157}i zadano im to samo pytanie,
{4159}{4236}które zawsze pada tutaj wobec uczniów|na poczštku każdego semestru.
{4238}{4330}Panowie,|jak brzmiš nasze Cztery Zasady? ?
{4388}{4503}Tradycja. Honor.|Dyscyplina. Doskonałoć.
{4536}{4583}W pierwszym roku istnienia...
{4585}{4683}Welton Academy ukończyło pięciu studentów.
{4685}{4755}W minionym roku 51.
{4757}{4830}I ponad 75 procent z nich...
{4832}{4898}zdobyło indeksy uczelni należšcych do Ivy League.
{4900}{5014}Osišgnięcia te...
{5016}{5063}sš wynikiem...
{5065}{5180}pełnej powięcenia pracy|w imię pryncypiów, jakie wpaja Akademia.
{5190}{5271}Dlatego włanie tutaj|rodzice chcš posyłać swoich synów.
{5272}{5345}I dlatego włanie|nasza szkoła jest najlepszš...
{5346}{5419}szkołš redniš|w Stanach Zjednoczonych.
{5615}{5674}Jak wiecie,
{5675}{5797}nasz ukochany nauczyciel angielskiego, pan Portius,|przeszedł na emeryturę.
{5798}{5892}Póniej będziecie mieli szansę poznać jego zastępcę,|pana John'a Keating'a,
{5926}{6011}który także jest absolwentem nazej szkoły,
{6013}{6075}a przez ostatnie kilka lat uczył...
{6077}{6132}w zacnych murach Chester School w Londynie.
{6272}{6318}Richard, zapomniałe torby !
{6320}{6373}Czeć, Johnny !|Jak się masz ?
{6374}{6441}Nie martw się.|Mam twój przydział.
{6714}{6785}Nie przenieli jadalni.
{6786}{6833}Cieszę się, że moglicie przyjechać.
{6834}{6908}- Porywajšca uroczystoć,|jak zwykle, Dr. Nolan.|- Zbyt długo pana nie było.
{6910}{6956}- Witam, Dr. Nolan.|- Dobrze znów pana widzieć.
{6958}{7010}- To nasz najmłodszy, Todd.|- pan Anderson.
{7011}{7098}Czeka cię poważne zadanie.|Twój brat był jednym z najlepszych.|Z pewnociš mu dorównasz.
{7100}{7173}Dziękuję.
{7175}{7246}- Wspaniała ceremonia.|- Dziękuję. Cieszę się, że się państwu podobała.
{7248}{7294}- Gale.|- Tom.
{7296}{7342}- Jak dobrze znów cię widzieć.|- Witam panie Nolan.
{7344}{7421}- Wiele sobie obiecujemy po Tobie w tym roku.|- Dziękuję, proszę pana.
{7422}{7469}Cóż, on nas nie zawiedzie.|Prawda, Neil ?
{7470}{7526}Postaram się, proszę pana.
{7527}{7574}- No dalej synu.
{7576}{7606}- Głowa do góry.|- Dobrze.
{7608}{7642}- Nie płacz.|- Głowa do góry.
{7643}{7690}- Nie chcę tu być.|- Skarbie, kocham cię.
{7692}{7787}- Odprowadzę cię.|- Bšd grzecznym chłopcem. Odrabiaj lekcje.
{7902}{7962}Czeć ! |Jestemy współlokatorami.
{7964}{8026}- Neil Perry.|- Todd Anderson.
{8028}{8078}Dlaczego przeniosłe się z Balincrest ?
{8080}{8126}Mój brat skończył Akademię Weltona.
{8128}{8175}Ach, więc to ty jeste "ten" Anderson.
{8178}{8230}- To na jego zawroty.|- Tak. Rozumiem.
{8232}{8310}o, a gdyby nie mógł przełykać,|trzeba mu dać jednš z tych.
{8312}{8382}A jeli będzie miał problemy z oddychaniem,|proszę mu dać jednš z tych.
{8384}{8466}- Zabrałe swój inhalator ?|- Tak, zostawiłem go w pokoju.
{8600}{8649}- Hej, jak leci, Neil ?|- Hej, Knox.
{8650}{8717}- Neil, grupa naukowa wieczorem ?
{8718}{8781}- Oczywicie.|- Interesy jak zwykle, co ?
{8782}{8849}Hej, podobno masz tego nowego.|Słyszałem, że to drętwa natura !
{8850}{8918}Ups.
{8982}{9033}Nie przejmuj się Cameronem.
{9034}{9145}To zwykły dupek.|Rozumiesz ?
{9202}{9283}Wieć gminna niesie,|że latem brałe dodatkowe lekcje.
{9285}{9361}Tak. Z chemii.|Ojciec uznał, że powinienem opanować trochę materiału naprzód.
{9362}{9409}Jak minęło lato ?
{9410}{9454}- Ostro.
{9494}{9543}Meeks. Drzwi. Zamknięte.
{9545}{9598}Tak, proszę pana.
{9599}{9653}Panowie, jakie sš |Cztery Zasady ?
{9654}{9769}Parodia. Horror.|Dekadencja. Ekskrementy.
{9770}{9837}- Dobra. Grupa naukowa.
{9838}{9909}Meeks jest asem z łaciny.|Nie chodzę za często na angielski.
{9910}{9969}- Jeli chcesz, możesz dołšczyć do naszej grupy naukowej.|- Pewnie.
{9970}{10025}Cameron mnie też zaprosił.|Kto ma co przeciwko, by się do nas przyłšczył?
{10026}{10087}Hmm, a w czym on się specjalizuje?|W lizusostwie?
{10089}{10142}- No co ty, to twój współlokator .|- To nie moja wina.
{10143}{10251}- Przepraszam. Jestem Stephen Meeks.
{10253}{10303}Oh!|Więc to jest Todd Anderson.
{10305}{10351}- Miło cię poznać.|- ciebie też.
{10353}{10411}Charlie Dalton.
{10413}{10473}Knox Overstreet.
{10474}{10521}Bratem Todda jest sam Jeffrey Anderson.
{10522}{10575}- Oh, no tak.|- Kto by pomylał?
{10577}{10670}- Wyróżnienia. Państwowe stypendium.|- Taa...
{10672}{10723}Zatem witamy w Hell-ton.|["Piekle" - przyp. tłum.]
{10725}{10822}Tu naprawdę jest tak ciężko jak mówiš,|chyba że jest się takim geniuszem jak Meeks.
{10824}{10883}Schlebia mi.|Chce, żebym go podcišgnšł z łaciny.
{10885}{10955}- I literatury. I trygonometrii.
{10957}{11030}- Otwarte.
{11109}{11159}Ojcze, mylałem, że już wyjechalicie.
{11161}{11226}- panie Perry.|- Usišdcie chłopcy.
{11228}{11319}Neil, włanie rozmawiałem|z panem Nolan'em.
{11321}{11399}Wzišłe na siebie zbyt wiele|zajęć dodatkowych w tym semestrze,
{11401}{11470}i doszedłem do wniosku,|że powiniene zrezygnować z Księgi Pamištkowej.
{11472}{11517}Ale w tym roku jestem zastępcš redaktora naczelnego.
{11518}{11606}- Cóż, Przykro mi Neil.|- Ależ, ojcze, ja nie mogę.
{11608}{11702}- To niesprawiedliwe.|- panowie wybaczš na chwilę.
{11968}{12041}Nigdy nie kłóć się ze mnš w obecnoci innych.|Zrozumiano?
{12043}{12102}-Ojcze, ja się nie kłócę.|-Kiedy skończysz medycynę...
{12103}{12153}i staniesz się dorosły,|będziesz mógł robić to, co zechcesz.
{12155}{12234}Do tego czasu jednak masz słuchać mnie.|Zrozumiano?
{12235}{12297}Tak, proszę pana.|Przepraszam.
{12351}{12398}Wiesz przecież,|jak wiele to znaczy dla matki, prawda?
{12400}{12454}Tak, wiem ojcze.
{12455}{12553}Znasz mnie.|Zawsze biorę na siebie zbyt wiele obowišzków.
{12555}{12617}To rozumiem,|dobry z ciebie chłopak.
{12619}{12714}- Gdyby czego potrzebował, daj nam znać.|- Dobrze ojcze.
{12911}{13002}Dlaczego on ci nie pozwala robić tego,|na co naprawdę masz ochotę?
{13004}{13083}Włanie Neil. Powiedz mu,|żeby poszedł do diabła.|I tak nie może być już gorzej.
{13085}{13131}Taa.. wielce mšdre rady.|Tak jakbycie wy mówili swoim rodzicom,|żeby poszli do diabła?
{13133}{13180}Panie przyszły prawniku|i panie przyszły bankierze?
{13182}{13244}Dobra, więc nie podoba mi się to|tak samo jak tobie.
{13246}{13297}Po prostu nie mów mi|jak mam rozmawiać z własnym ojcem.
{13298}{13369}- Jestecie obaj tacy sami.|- Dobra, dobra. Jezu.
{13370}{13421}- Więc co zrobisz?|- To co powinienem.
{13423}{13508}- Rzucę Księgę.|- Nie mam wyboru.
{13510}{13569}Przecież to tylko banda palantów,|którzy chcš się przypodobać Nolan'owi.
{13571}{13645}Zresztš,|co mnie to obchodzi.
{13646}{13737}- Cóż, w takim razie łacina o 8:00 u mnie?|- Pewnie.
{13738}{13812}- Może być.|- Todd, ty też jeste mile widziany.
{13814}{13873}- Pewnie, przyjd koniecznie.|- Dzięki.
{14778}{14841}Wolniej, chłopcy !
{14842}{14949}Wolniej, okropna hordo wyrostków !
{14950}{15045}Musicie wybrać trzy dowiadczenia laboratoryjne z listy...
{15046}{15137}i zdawać z nich sprawozdania|co pięć tygodni.
{15138}{15245}Na jutro proszę przygotować|pierwsze 20 zagadnień z pierwszego rozdziału.
{15297}{15343}- Agricolam.|- Agricolam.
{15345}{15391}- Agricola.|- Agricola.
{15393}{15449}- Agricolae.|- Agricolae.
{15450}{15517}- Agricolarum.|- Agricolarum.
{15518}{15573}- Agricolis.|- Agricolis.
{15574}{15625}- Agricolas.|- Agricolas.
{15626}{15681}- Agricolis.|- Agricolis.
{15682}{15751}- Jeszcze raz proszę. Agricola.|- Agricola.
{15753}{15891}Nauka trygonometrii wymaga wielkiej systematycznoci.
{15893}{16007}Każdy, kto nie odrobi zadania domowego...
{16009}{16131}otrzyma jeden punkt karny,|uwzględniany przy ocenie końcowej.
{16133}{16226}Uprzedzam was,|żeby nikt nie miał póniej do mnie pretensji.
{16502}{16556}Hey, Spaz. Spaz.
{16558}{16619}- Awaria mózgu!
{16621}{16707}- Cisza!
{17126}{17196}No cóż, chodcie.
{17371}{17445}- Chodmy.|- No dalej chłopaki.
{17447}{17574}- Chodmy.
{18039}{18125}"O, Kapitanie, mój Kapitanie."
{18127}{18204}Kto wie, skšd pochodzi ten cytat ?
{18206}{18245}Ktokolwiek?
{18347}{18402}Żadnych skojarzeń ?
{18403}{18498}To z wiersza Walt'a Whitman'a,|opowiadajšcego o Abraham'ie Lincoln'ie.
{18499}{18573}Na naszych lekcjach|możecie się do mnie zwracać panie Keating...
{18575}{18671}albo, jeli się odważycie,|"O, Kapitanie, mój Kapitanie."
{18762}{18836}Jako, że zapewne dotarły do was plotki|na temat moje skromnej osoby,|pozwólcie wyjanić,
{18838}{18928}że owszem jestem wychowankiem Hell-ton|i jš przetrwałem.
{18930}{19028}I nie, nie byłem wtedy|gigantem umysłowym jakich widywalicie wczeniej.
{19030}{19116}Byłem intelektualnym|98-funtowym słabeuszem.
{19118}{19212}Na plaży ludzie rzucaliby mi Byron'a w twarz.
{19293}{19424}Teraz... pan Pitts ?
{19426}{19475}To raczej niefortunne nazwisko.
{19477}{19559}- panie Pitts, gdzie pan jest ?
{19561}{19668}Panie Pitts,|czy raczyłby pan otworzyć podręcznik na stronie 542...
{19670}{19744}i przeczytać pierwszš strofę wiersza,|który się tam znajduje?
{19805}{19868}"Dziewicom,by próżno nie czekały" ?
{19870}{19946}Włanie ten.
{19948}{20016}- Całkiem odpowiedni, nieprawdaż ?
{20018}{20079}"Rwijcie pški swoich...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin