Post-Colonial-Translation.pdf

(1347 KB) Pobierz
Post-colonial Translation: Theory and practice
175416325.002.png
Post-colonial Translation
This outstanding collection brings together eminent contributors to
examine some crucial interconnections between post-colonial theory
and translation studies.
As English becomes an increasingly global language, so more people
become multilingual and translation becomes a crucial communicative
activity. Whereas traditional thinking about translation saw it as a poor
copy of an original, today translation is viewed as an act of invention
that produces a new original in another language. The essays in this
book, by contributors from Britain, the US, Brazil, India and Canada,
explore new perspectives on translation in relation to post-colonial
societies. The essay topics include: links between centre and margins in
the intellectual domain; shifts in translation practice from colonial to
post-colonial societies; translation and power relations among Indian
languages; Brazilian cannibalistic theories of literary transfer.
Examining the relationships between language and power across
cultural boundaries, this collection reveals the vital role of translation
in redefining the meanings of cultural and ethnic identity.
Susan Bassnett is Professor at the Centre for British and Comparative
Cultural Studies, University of Warwick. She has published extensively
in the fields of Translation Studies and Comparative Literature. She is
author of Translation Studies (Routledge 1991) and of Studying British
Cultures (Routledge 1997).
Harish Trivedi is Professor of English at the University of Delhi. He is
author of Colonial Transactions: English Literature and India , and co-
editor of Interrogating Post-colonialism. He has also published English
translations of Hindi poetry and short fiction.
175416325.003.png
Translation Studies
General editors: Susan Bassnett and André Lefevere
In the same series:
Translation, Rewriting, and the Manipulation of
Literary Fame
André Lefevere
Translation/History/Culture
Edited by André Lefevere
Translation, Poetics and the Stage
Six French Hamlets
Romy Heylen
Contemporary Translation Theories
Edwin Gentzler
The Translator’s Invisibility
Lawrence Venuti
Gender in Translation
Cultural identity and the politics of transmission
Sherry Simon
175416325.004.png
Post-colonial
Translation
Theory and practice
Edited by
Susan Bassnett
and Harish Trivedi
London and New York
175416325.005.png 175416325.001.png
First published 1999
by Routledge
11 New Fetter Lane, London EC4P 4EE
This edition published in the Taylor & Francis e-Library, 2002.
Simultaneously published in the USA and Canada
by Routledge
29 West 35th Street, New York, NY 10001
© 1999 Susan Bassnett and Harish Trivedi, collection and editorial
matter; © the contributors, individual contributions
All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilized
in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or
hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information
storage or retrieval system, without permission in
writing from the publishers.
British Library Cataloguing in Publication Data
A catalogue record for this book is available
from the British Library
Library of Congress Cataloging in Publication Data
Post-colonial translation: theory & practice / [edited by]
Susan Bassnett & Harish Trivedi.
(Translation studies)
Includes bibliographical references and index.
1. Translating and interpreting–Social aspects.
2. Postcolonialism. 3. Intercultural communication. I. Bassnett,
Susan. II. Trivedi, Harish. III. Title: Post-colonial translation
theory IV. Series: Translation studies (London, England)
P306.2.P67 1998
418’.02–dc21 98–12969
CIP
ISBN 0-415-14744-1 (hbk)
ISBN 0-415-14745-x (pbk)
ISBN 0-203-06887-4 Master e-book ISBN
ISBN 0-203-21254-1 (Glassbook Format)
Zgłoś jeśli naruszono regulamin