{3171}{3228}- Czek?|- Oh, Senior Ingles. {3304}{3350}Aah! {3633}{3687}- Senior?|- Dziękuję. {3747}{3806}- Dziękuję bardzo, Senior. {3810}{3872}- Czy to pańska pierwsza wizyta|w Ameryce Południowej?|- Tak. {3876}{3930}Szkoda, że nie mogę zostać dłużej.|To urocze miejsce. {3934}{4039}- Gratuluję.|Wspaniałe przyjęcie.|- Dziękuję pani. {4043}{4168}Sam prezydent powiedział mężowi,|że to wydarzenie roku. {4172}{4285}Oh, seniora.|Właśnie miałem to do pani wysłać|na zamówienie. {4289}{4333}Ofiary rewolucji. {4337}{4398}Może będzie mi wolno|dać to panu. {4402}{4499}Dziękuję panu.|Pan zawsze taki hojny. {4549}{4625}Żona Martina Gallardo,|króla mrożonego mięsa. {4629}{4690}Bardzo szacowna para.|Przepraszam. {4694}{4752}Manuel? {4756}{4817}Szkoda, że nie może pan zostać do niedzieli. {4821}{4875}Mam konia w stajni klubu dżokejów. {4879}{4935}Pojechałeś... {4939}{5010}bardzo dobry wyścig {5014}{5087}Bardzo dobry wyścig {5091}{5143}Wyścigi nie odbywają się tutaj. {5147}{5206}Ciągle wierzę,|że podniosłem nieco standard. {5210}{5258}Chiquita!|Chiquita! {5304}{5376}Miałem nadzieję, że cię zobaczę. {5380}{5439}Weź proszę ten mały prezent urodzinowy. {5443}{5506}Jakie to miłe z pana strony. {5510}{5557}Dziękuję! {5610}{5721}Wydaje się, że wiele pan osiągnął|w ciągu roku. {5725}{5785}Wspaniały rok. {5789}{5855}Wtedy, kiedy przestałem już wierzyć,|że mogę to osiągnąć. {5859}{5911}Przez 20 lat marzyłem|o takim życiu. {5915}{5979}Z tego przez 19 lat|los mi odmawiał kontaktu... {5983}{6068}z pewną rzeczą kluczową do osiągnięcia|sukcesu w moich planach. {6072}{6116}Ale nigdy nie traciłem z oczu celu, {6120}{6176}który często wydawał mi się nieosiągalny... {6180}{6282}Kiedy byłem prawie... {6286}{6350}...prawie człowiekiem bez znaczenia... {6354}{6462}jednym z tysięcy podobnych,|którzy co rano kłębią się po mieście. {6466}{6598}{y: i}Większość ludzi, którzy chcą być bogaci|{y: i}wie w duchu,|{y: i}że nigdy nie zaspokoi swoich ambicji. {6602}{6716}{y: i}Ale ja byłem w wyjątkowej|{y: i}sytuacji, mając swój los|{y: i}dosłownie w swoich rękach. {6720}{6791}{y: i}Moja praca polegała na nadzorze|{y: i}nad transportem kruszcu {6795}{6858}{y: i}z huty do banku. {7490}{7559}Dobrze, że zauważyłem.|- Tak, całe szczęście. {7563}{7623}Panie Richards, przy cenie złota|240 szylingów za uncję, {7627}{7718}ta drobinka o szacunkowej wadze około 0,025, {7722}{7775}spowodowałaby stratę|około 6 szylingów. {7779}{7828}Tak, ale mam tu znacznie więcej|dla pana do sprawdzenia. {7832}{7973}Sto sztabek złota,|o wartości 495,987 funtów! {8063}{8140}Dobrze panie Richards,|pańska kaucja będzie zwrócona {8144}{8209}jak zwykle, kiedy tylko|złoto będzie dostarczone do banku. {8213}{8262}Jesteście obaj uzbrojeni? {8266}{8378}{y: i}Dobrze zdawałem sobie sprawę,|{y: i}że naśmiewali się z tego,|{y: i}jak bardzo się przejmowałem. {8382}{8476}{y: i}Właśnie to starałem się osiągnąć|{y: i}przez te wszystkie lata. {9153}{9227}- No i znowu. {9469}{9513}Jakiś samochód nas śledzi. {9517}{9561}- Czy to ten, sir?|- Nie, oczywiście, że nie ten. {9565}{9626}Czarny Chrysler, THX-375.|Pojechał dalej. {9630}{9704}Nie widać go, sir.|Pewnie czeka na nas za zakrętem. {9708}{9773}Proszę pójść i zobaczyć.|I proszę też dać mi broń. {9876}{9942}{y: i}Nikt nie mógł zarzucić,|{y: i}że moje obawy nie były w pełni uzasadnione. {9946}{10046}{y: i}Wielu przestępców mogło zaryzykować|{y: i}wszystko dla pół miliona funtów, {10050}{10110}{y: i}nie zdając sobie sprawy,|{y: i}że złoto jako kruszec, {10114}{10201}{y: i}jest bezużyteczne,|{y: i}o ile nie ma się sposobu|{y: i}na wywiezienie go za granicę. {10239}{10323}{y: i}Znalezienie tego sposobu|{y: i}stanowiło dla mnie ostatni problem do rozwiązania. {10327}{10341}Proszę wejść. {10345}{10398}{y: i}W międzyczasie dostarczyłem złoto do banku. {10436}{10512}- Dziękuję panie Holland.|- Czy wszystko w porządku?|- Tak jest. {10516}{10616}- Głupie pytanie. Dwadzieścia lat|i nigdy jeszcze nie było nie w porządku. {10654}{10700}To wszystko, Holland. {10819}{10875}Dlaczego nie dasz mu w końcu szansy? {10879}{10944}Po tylu latach zasługuje na awans. {10948}{10992}Obawiam się, że byłby błąd, sir. {10996}{11040}Jego jedyną zaletą jest uczciwość. {11044}{11102}Nie ma ani wyobraźni,|ani inicjatywy, sir. {11106}{11165}{y: i}Byłem potencjalnym milionerem, {11169}{11291}{y: i}a musiałem się zadowolić|{y: i}8 funtami i 15 szylingami, minus potrącenia. {11295}{11369}{y: i}Cotygodniowe przypomnienie,|{y: i}że lata mijają, {11373}{11441}{y: i}a mój problem jest ciągle nierozwiązany. {11471}{11549}{y: i}Dopóki tego nie osiągnę,|{y: i}będę musiał wciąż mieszkać {11553}{11644}{y: i}w pensjonacie Balmoral|{y: i}w Lavender Hill. {11796}{11871}A, Holland!|Człowiek z milionami. {11875}{11955}Co dzisiaj przyniosłeś?|Masz jakąś zbywającą sztabkę dla starego druha? {11959}{12017}Doprowadzisz mnie do grobu, Holland! {12021}{12083}Mam szczerze taką nadzieję. {12142}{12193}Pan Holland. {12197}{12246}Punktualny, jak zawsze. {12250}{12322}Znowu czuję zapach zupy ogonowej. {12393}{12458}Zobaczmy.|Na czym skończyliśmy? {12462}{12540}Duke Milligan miał właśnie wziąć gąsiora|z kryjówki Greka Nicka. {12543}{12603}Ah tak.|Już mam. {12607}{12684}"dałem mój kapelusz dziewczynie... {12688}{12739}"o kształtach Wenus z Milo,|jeśli nie lepszych. {12743}{12800}"Kiedy tak ją podziwiałem|zauważyłem coś z tyłu... {12804}{12854}"co sprawiło,|że moje kalesony... {12858}{12933}poruszyły się na mnie, jakby miały nogi".|Znam dobrze to uczucie. {12937}{12993}"facet wyszedł po cichu|z pokoju hazardzistów... {12997}{13042}"tak cicho jak wąż. {13046}{13101}"i nie potrzebowałem przypominać sobie|zdarzenia z uśmiechniętym Edem Motana,... {13105}{13199}żeby wiedzieć, że to był|cyngiel numer trzy - Ricci Filipino. " {13203}{13292}Myślałam, że to Schultz|Załatwił Montanę. {13296}{13360}Tak było, panno Chalk,|ale pani przecież pamięta? {13364}{13423}Montana zobaczył Schultz’a|uciekającego z tym rudym. {13427}{13484}Tak, tak.|Wysłał go do piachu. {13488}{13567}To było wczoraj wieczorem?|Chyba się starzeję. {13571}{13615}Proszę czytać, panie Holland. {13619}{13684}"gdybym czuł kiedyś,|że przynoszę nadzieję dla tego stulecia, {13688}{13732}{y: i}to był ten czas. " {13736}{13823}"i kiedy pomyślałem znowu|o tych 10,000 smackeroos…" {13827}{13875}{y: i}Tak? {13936}{13996}Panie Holland,|rozprasza się pan. {14047}{14093}Przepraszam. {14220}{14280}Evesham musi być na górze. {14700}{14785}- Dobry wieczór.|- Dobry wieczór. {14837}{14891}Kłopotliwa sprawa, te przeprowadzki, prawda? {14895}{14939}- Ma pan mnóstwo rzeczy.|- Tak. {14943}{15013}- Może pomóc?|- To bardzo miłe z pana strony.|Nazywam się Pendlebury. {15017}{15061}Holland. {15065}{15160}Może weźmie pan|"Macierzyństwo". {15164}{15266}Dobry wieczór,|panie Pendlebury.|Witamy w Balmoral. {15270}{15324}Bardzo miło pana widzieć. {15328}{15432}Panie Pendlebury! {15436}{15531}Wiedziałam, że z pana artystyczna dusza,|ale doprawdy! {15535}{15595}To już wszystko.|Dziękuję. {15599}{15676}Myślałem, że wszystko wyjaśniłem|przez telefon, panno Evesham. {15680}{15729}Nie wiedziałam, że chodzi o to... {15733}{15800}Ale nie ma tu miejsca|na to wszystko! {15804}{15873}- A co ze stajnią?|Przypuszczam, że można tam to złożyć. {15877}{15938}Proszę uważać, panno Evesham. {16073}{16129}Zaraz wracam, panno Chalk. {16216}{16285}To wspaniałe.|Wspaniałe! {16289}{16336}Gotowe studio! {16340}{16397}O tym marzyłem całe życie. {16401}{16450}ma też świetlik od północy. {16454}{16536}Panie Pendlebury,|chwileczkę.|Warunki wynajmu... {16540}{16592}Powoli, powoli.|Przepraszam. {16596}{16677}W porządku.|Musiałem.... pokryć to metalem. {16681}{16725}To nieco delikatne,|wie pan panie Pendlebury... {16729}{16789}Wyprodukowałem to w mojej fabryce. {16793}{16863}Panie Pendlebury!|Ach te ściany! {16867}{16927}Cudowne miejsce na moje gobeliny. {16931}{17009}Panie Pendlebury!|Muszę pana poinformować,... {17013}{17094}że w tym miejscu nie można|prowadzić żadnej działalności gospodarczej. {17098}{17187}Ach, droga pani.|To nie jest działalność gospodarcza.|Chciałbym by była. {17191}{17259}Nie, to mnie uskrzydla. {17263}{17331}To moja ucieczka od codziennych trosk. {17335}{17429}moje zajęcia w pracy|są niewymownie okropne. {17433}{17477}Jestem z branży|"prezenty z...". {17481}{17560}Wie pan,|"prezenty z Brighton,"|"pamiątki z Tunbridge Wells." {17564}{17647}Kiedy tylko turyści zrozumieją,|ile miejsca w bagażu zaoszczędzą... {17651}{17714}zwracając się bezpośrednio|do nas po wakacyjne pamiątki. {17718}{17803}I cała ironia w tym,|panie Holland,... {17807}{17852}że ja je wszystkie|muszę projektować. {17856}{17926}Propaguję upadek brytyjskiej kultury. {17930}{17993}Proszę popatrzeć. {17997}{18076}Domek Anne Hathaway...|na szpulki z nićmi. {18080}{18185}Czy ciągle wolałby pan|prostotę starego pudełka po herbatnikach? {18189}{18234}”Southend pier”! {18238}{18319}Latami marzyłem,|by się odciąć od tego, {18323}{18385}ale nigdy mi nie starczało odwagi {18389}{18482}"Wszystkie smutne słowa|powiedziane lub napisane, {18486}{18550}"Najsmutniejsze są te: {18554}{18616}"mogło być." {18694}{18755}Proszę wybaczyć.|Zobaczmy magazyn wysyłkowy. {18759}{18825}Aktualnie przygotowujemy dokumenty|na wysyłkę eksportową. {18829}{18915}Co tydzień wysyłamy|tysiące ich do Francji. {18919}{19025}To nasza mała...|specjalność. {19494}{19551}{y: i}Naprawdę to bardzo proste. {19555}{19620}{y: i}Wlewamy do formy roztopiony ołów,|{y: i}czekamy aż stwardnieje. {19624}{19677}{y: i}Jak się ochłodzi,|{y: i}malujemy złotą farbą... {19681}{19735}{y: i}i już gotowe do wysyłki do Francji. {20305}{20396}"Niewolniku, zbudowałem moje życie|na odlewach." {20400}{20445}{y: i}Ryszard III. {20449}{20530}Zrobię z tego autoportret. {20534}{20602}I na...
szamot62