03.Lk.pdf

(555 KB) Pobierz
Lk
1
EwangeliawedługŁukasza
1 PoniewaŜnaprawdęwieluprzyłoŜyłojuŜrękędoułoŜenia
opowiadaniaodziełachdopełnionychwśródnas, 1 2 takjaknamto
przekazalici,którzyodpoczątkubyliichnaocznymiświadkami
orazktórzypoświęcilisięsłuŜbieSłowa, 3 takŜeja—pouprzed
nimuwaŜnymzbadaniuwszystkichodpoczątku—pomyślałem,
Ŝebycito,dostojnyTeofilu,pokolei,opisać, 4 takbyśmógłsię
przekonaćowiarygodnościwyłoŜonychcisłów. 2
5 ZadniHeroda, 3 królaJudei,byłpewienkapłanimieniemZacha
riasz, 4 zezmianykapłańskiejAbiasza, 5 orazjegoŜona,naleŜąca
docórekAarona,noszącaimięElŜbieta. 6 Obojezaśbylisprawie
dliwiwobecBoga,nienaganniwpostępowaniuwedługwszyst
kichprzykazańiustawPana. 6 7 Niemielijednakdziecka,jakoŜe
ElŜbietabyłaniepłodna, 7 aobojebylijuŜposunięciwswychla
tach.
8 Istałosię,gdyspełniałposługikapłańskieprzedBogiemwko
lejnościswojejzmiany, 8 9 Ŝewedługzwyczajukapłaństwananie
gopadłlos,abywszedłdoMiejscaŚwiętegoizłoŜyłofiaręz
1 Jakwidaćwpierwszymkościelespisywaniewydarzeńidziełdokonanych
przezJezusaniebyłorzadkością.NaleŜałojejedynieułoŜyćlubuporząd
kować.
2 PrawdyoJezusienieobawiająsięhistorycznejweryfikacji.
3 HerodWielkipanowałwPalestynieod37r.p.Chr.do4poChr.Znany
byłzwielkichprzedsięwzięćbudowlanych(łączniezeświątynią)orazz
okrucieństwa(NET127).
4 Y`b`qh,`i(Zacharias)znaczy:Jahwepamięta;hebr.odpowiednik:mójBóg
przyrzekłlub:Bógjestmoimszczęściem,lub:Bógjestdoskonałością;lub:
MójBógjestpełnią.
5 Istniały24zmianykapłańskie,azmianaAbijaszabyłaósmąwedług1Krn
24,10.
6 Niechodzioto,Ŝebylitoludziebezgrzeszni;chodzioto,ŜebylipoboŜnii
prawizgodniez1MjŜ6,8,5MjŜ28,9.
7 NiepłodnośćuwaŜanabyłazahańbę:3MjŜ20,2021;Jr22,30.
8 ZmianaAbiaszabyłanasłuŜbiedwarazywrokuprzeztydzień.
EwangeliawedługŁukasza
2
kadzidła, 9 10 całezaśzgromadzenieludumodliłosięnazewnątrz
wgodzinieofiarowaniakadzidła. 11 LeczukazałmusięaniołPa
na,stojącypoprawejstronieołtarzakadzidlanego. 12 Izląkłsię
Zachariasz,gdy[go]zobaczył,ipadłnaniegostrach. 13 Aniołzaś
powiedziałdoniego:
Przestańsiębać,Zachariaszu,
gdyŜtwojamodlitwazostaławysłuchana;
twojaŜonaElŜbietaurodzicisyna
inadaszmuimięJan. 10
14 Ibędzieszmiałradośćiwesele,
iwieluucieszysięzjegonarodzin.
15 BędziebowiemwielkiprzedPanem;
niebędziepiłwinaanisikery 11
ijuŜodłonaswojejmatki
będzienapełnionyDuchemŚwiętym.
16 WieluteŜsynówIzraelanawrócisiędoPana,ichBoga.
17 OnsampójdzieprzedNimwduchuimocyEliasza,
byzwrócićsercaojcówdodzieci,
anieposłusznychdorozsądkusprawiedliwych
—bystawićprzedPanemgotowylud.
18 WtedyZachariaszpowiedziałdoanioła:Poczymtopoznam?Ja
bowiemjestemstaryimojaŜonaposuniętawjejdniach. 19 W
odpowiedzianiołzwróciłsiędoniego:JajestemGabriel,[wybra
ny],bystawaćprzedBogiem;zostałemposłany,abydociebie
przemówićiogłosićcitedobrewieści. 20 Iotobędzieszniemy, 12
9 Takaofiara,któraobejmowałaspaleniekadzidłamiałamiejscewMiejscu
Świętym.Kapłanskładającytęofiarę,składanązacałynaród,czyniłto
tylkorazwcałejswojejkarierze.Składanaonabyładwarazydziennie,o
9:00orazo15:00.ZachariaszzatemprzeŜyłspotkaniewczasiektórejz
tychofiar.
10 Janznaczy:Jahwejestłaskawy.
11 sikera,napójalkoholowyróŜnymodwina,leczwymienianyzwinem(3
MjŜ10,9;4MjŜ6,3;5MjŜ29,5;Iz29,9;Test.Rub.1,10.Akkadyjskiesi
karu=piwojęczmienne[CADXVII421]).ByćmoŜezatemchodziopiwo
wŁk1,15(zob.Sdz13,4).Trudnookreślić,czysikerabyłamocniejszaod
wina;tłumaczenie‘mocnynapójmoŜebyćzatemmylące(BAGD,BW5).
12 ZŁk1,6163wynika,Ŝestałsięonniemyigłuchy.
92149389.002.png
3
PismoŚwięte
niebędzieszmógłpowiedzieć[słowa]aŜdodnia,gdysiętosta
nie,zato,Ŝenieuwierzyłeśmoimsłowom,którezostanąwypeł
nionewswoimczasie.
21 LudnatomiastczekałnaZachariasza,i[corazbardziej]siędzi
wiłjegozwlekaniuwMiejscuŚwiętym. 22 Onzaśpowyjściunie
mógłimnicpowiedzieć,przezcopoznali,ŜewMiejscuŚwiętym
doświadczyłwidzenia;onsamteŜdawałimznaki,leczwciąŜ
pozostawałniemy. 23 Następnie,powypełnieniusiędnijegopo
sługi,odszedłdoswegodomu. 24 PotychdniachElŜbieta,jego
Ŝona,poczęłaipozostawaławcałkowitymukryciu 13 sięprzez
pięćmiesięcy,powtarzając: 25 TakmiuczyniłPanwtychdniach,
gdy[namnie]wejrzał, 14 abyzdjąćmojąhańbę 15 wśródludzi.
26 NatomiastwszóstymmiesiącuaniołGabriel 16 zostałposłany
przezBogadogalilejskiegomiastaonazwieNazaret, 27 dopewnej
dziewicyprzyrzeczonejmęŜowioimieniuJózef,zdomuDawida
—adziewicybyłonaimięMaria. 28 Powejściudoniejpowie
dział:Witaj,obdarzonałaską,Panztobą! 17 29 Leczonaprzelękła
sięzpowodutegosłowaizaczęłasięzastanawiać,cobytoprzy
witaniemogłoznaczyć. 30 Aniołzaśpowiedziałjej:
Przestańsiębać,Mario,znalazłaśbowiemłaskęuBoga. 18
31 Otopocznieszwłonie,
urodziszsynainadaszMuimięJezus.
32 Tenbędziewielki
ibędzienazwanySynemNajwyŜszego.
DaMuteŜPanBógtronJegoojcaDawida.
33 BędzieOnkrólowałnaddomemJakubanawieki,
aJegoKrólestwuniebędziekońca.
13 Powódtegoukrywaniasięjestnamnieznany.
14 Wejrzałnamnie,idiom:okazałmiłaskę.
15 3MjŜ20,2021;Jr22,30.
16 Jedenzdwóchaniołów(obokMichała)znanywBibliizimienia.Jest
aniołemniosącymobjawienie(Dn8,1516;9,21).
17 Najstarszemanuskryptyniezawierająwtymmiejscusłów:„Błogosławio
najesteśmiędzykobietami”.Słowateznajdująsięwwierszu42.
18 Znaleźćłaskę—semityzm:1MjŜ6,8;18,3;43,14;2Sm15,25.
92149389.003.png
 
EwangeliawedługŁukasza
4
34 AMariazapytałaanioła:Jaktosięstanie,skoronieznammę
Ŝa? 19 35 Aniołodpowiedziałjej:
DuchŚwiętyzstąpinaciebie
imocNajwyŜszegocięzacieni. 20
DlategoteŜŚwięte,któresięurodzi,
będzienazwaneSynemBoga. 21
36 IotoElŜbieta,twojakrewna,onatakŜepoczęłasynawswojej
starościijesttoszóstymiesiąctej,którąnazywająniepłodną,
37 gdyŜŜadnesłowoBoganiepozostanieniespełnione. 22 38 Maria
zaśpowiedziała:OtojestemsłuŜebnicąPańską,niechmisięsta
niewedługtwegosłowa. 23 Ianiołodszedłodniej.
39 WtychdniachMariawstałaipośpieszniewybrałasięwgórskie
strony,dopewnegomiastajudzkiego 24 40 a[tam]weszładodomu
ZachariaszaiprzywitałaElŜbietę. 41 Istałosię,gdyElŜbietausły
szałaprzywitanieMarii,ŜepodskoczyłpłódwjejłonieiElŜbieta
została napełniona Duchem Świętym; 42 wtedy zawołała dono
śnymgłosemipowiedziała:
Szczęśliwajesteśmiędzykobietami
iszczęśliwyowoctwojegołona.
19 NieznammęŜa,idiom:niewspółŜyłamjeszczezmęŜem.
20 2MjŜ40,3435;Ps91,4.
21 2MjŜ40,3435;Ps91,4.
22 Lub:GdyŜuBogaŜadnasprawaniebędzieniemoŜliwa.Lub:gdyŜuBoga
Ŝadnesłowo,wskazanie,zapowiedźniebędziebezmocy.Słowo,gr.q_g/l`
(rema)oznacza(1)to,cozostałostwierdzone,zpodkreśleniemtreści,aze
tempojedynczesłowo,wypowiedź,(Mt27,14),tłumaczoneczęstowza
leŜnościodkontekstujakozapowiedźlubproroctwo(Mt26,75),polecenie
lubnakaz(Łk5,5),pogróŜka(Dz6,13);wliczbiemnogiejjakokazanie,
mowa,proklamacja(Łk7,1),przesłanie(J3,34),nauka,(J5,47).(2)hebra
istyczniejakodziejącasięrzecz,sprawa,interes,transakcja(Mt18,16;Łk
1,37).
23 Lub:NiechmisięstaniewedługTwojejzapowiedzi;lub:zgodniezTwoim
planem.Zob.uwagęnatematsłowa,gr.q_g/l`(rema).
24 ŁukaszuŜywategowyraŜeniadwukrotniewtymkontekście(tuiw1,65).
Łukaszniepodajenazwymiasta,wktórymmieszkałZachariasz,chyba,Ŝe
miastojudzkieoznaczaJuttę(Joz15,55).WtejczęściJudeigłównymmia
stembyłHebron.
92149389.004.png
5
PismoŚwięte
43 Iskądmito,ŜematkamojegoPanaprzyszładomnie? 44 Booto,
gdygłostwojegoprzywitaniadotarłdomoichuszu,płódwmoim
łonie podskoczył z radości. 45 Szczęśliwa [jest] teŜ [ta], która
uwierzyła,Ŝenastąpiwypełnienie[słów]wypowiedzianychdo
niejprzezPana.
46 WtedyMariapowiedziała:
MojaduszawywyŜszaPana
47 imójduchzachwyciłsię 25 Bogiem,moimWybawcą,
48 gdyŜwejrzałnapokoręswojejsłuŜebnicy.
GdyŜotoodtądwszystkiepokolenia
uwaŜaćmniebędązaszczęśliwą,
49 poniewaŜMocnyuczyniłmiwielkierzeczy.
IświętejestJegoimię,
50 iJegomiłosierdzienapokoleniaipokolenia
dlatych,którzysięGoboją.
51 Okazałsiłęswoimramieniem, 26
rozproszyłtych,którzyszczycąsięzamysłamiswoichserc,
25 Zachwycił się,gr.guf`kkh,`rdm (egalliasen)zmiananaaorystzgodniez
zasadągramatykihebr.wawconsecutivum,gdzieczasownikwczasieprze
szłymodnosisiędoteraźniejszościpoparticipiumoznaczeniuteraźniej
szym;Wallacewidzitubezpośredniąprzeszłośćlubaorystdramatyczny
odnoszącysiędowypadków,którerozegrałysięzupełnieniedawno;uwa
Ŝa,ŜeprzytłumaczeniumoŜnadodaćsłowa:właśnie,dopieroco,przed
chwilą.DotyczytoczasownikówwyraŜającychemocjeirozumowanie,ale
częściejjesttośladposemickimperfectumstatycznym.Czasemtrudno
ustalić,czyaorystodnosisiędoniedawnejprzeszłości,czydoteraźniej
szości(GreekGrammarBeyondBasics,s.5645).Robertsondostrzegatu
aorystponadczasowy,tłumaczygoczasemteraźniejszym.
26 Okazałsiłę,gr.UEonh,grdm jq`,sni (epoiesenkratos),byćmoŜehebrajskie
perfectumiteratywne,wyraŜająceto,coBógzawszeczyni.ByćmoŜeperf.
profetycznelubodnoszącesiędowypadkówprzyszłych,którejuŜsięza
częływczasachpowstaniahymnu.Hendriksen:1)aorysthistorycznylub
narracyjny,2)gnomiczny,ponadczasowy(Robertson)3)profetyczny,opi
sujący,comasięstaćwWiekuMesjańskimtak,jakbytosięjuŜwydarzy
ło. Hendriksen. Odrzuca ten trzeci pogląd. Maria mówi o tym, czego
Wszechmocnydokonałdlaniejidlainnych,gdychcepowiedziećowy
padkachprzyszłych,uŜywafuturum(w.48).Sześćaorystówwww.5153
zdaniemHendriksenałączycechyaorystuhistorycznegozgnomicznymw
tymsensie,ŜeopisywaneczynnościwciąŜsiępowtarzały.
92149389.001.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin