Sharpe - 02 - Sharpe's Eagle (1993).txt

(60 KB) Pobierz
{1}{1}25
{233}{332}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{333}{394}Daję wam awans Sharpe.
{396}{477}Od tego momentu|jestecie już porucznikiem w  95-štym
{479}{553}Potrzebujemy kogo|do dowodzenia strzelcami Dunnetta,
{555}{645}a Sharpe będzie szczęliwszy w górach|niż w kantynie oficerskiej.
{647}{701}Jedyne na czym się znam to walka.
{703}{757}Więc jeli jest wród was kto
{759}{838}oczekujšcy że ta wojna będzie krótkš wycieczkš
{840}{889}teraz ma szanse się przekonać
{1088}{1140}Brawo
{1142}{1191}Chcę żeby wzišł mojš szpadę.
{1282}{1331}Może jeli ludzie zobaczš Cię ze szpadš...
{1333}{1389}Pomyslš, że jestem prawdziwym oficerem.
{1391}{1484}- dzień dobry poruczniku.|- Dzień dobry pani. mam nadzieję, że spała pani dobrze.
{1486}{1535}Bezpiecznie.
{1537}{1578}Dziękuję.
{1663}{1762}Teraz mamay kobietę dla której warto walczć nieczysto, sir.
{1903}{1989}Godło. Sztandar krwii!
{1991}{2075}czy naprawdę wierzy pan,|że ludzie będš walczyć dla szmaty na kiju?
{2077}{2121}Ty walczysz Ryszardzie.
{2123}{2166}Ty walczysz.
{2293}{2326}więty Jakubie!
{2373}{2429}To była cholernie dobra robota Sharpe
{2431}{2563}Napoleon będzie wciekły |z powodu Torrecastro, tym lepiej dla nas,
{2565}{2650}ponieważ w następnym miesišcu zamierzam wkroczyć do Hiszpanii,
{2652}{2735}i dać marszałkowi  Victor'owi łupnia.
{2737}{2798}Trzymaj się mnie, Ryszardzie. To wyjdziesz z tego w jednym kawałku.
{2837}{2886}Raczej zobaczy pan mojego trupa, sir.
{2888}{2962}Dobry chłopiec!
{3620}{3780}Orzeł Sharpe'a
{4550}{4610}Hiszpania 1809. Napoleon Bonaparte panuje w Europie
{4610}{4660}Jego brat Józef zasiada na tronie Hiszpanii
{4670}{4760}Sir Artur Wellesley, wkrótce Lord Wellington | brytyjski dowódca
{4760}{4920}wkroczył do Hiszpanii. razem z hiszpańskimi sprzymierzeńcami | będzie walczył z Francuzami pod Talawerš
{5086}{5234}Gdzie były te trzy urocze damy|z Lisbony, Lisbony
{5236}{5293}O Lisbona
{5295}{5369}Gdzie były te trzy urocze damy z Lisbony
{5371}{5452}- Co jest? Harper?|-  Ale Maggie była najpiękniejsza ...
{5454}{5510}Spokojnie. Robaczek Maggie zrobiła sztuczkę .
{5512}{5617}Twoja rana jest teraz czysta jak dziewica.|Nie minie tydzień a będziesz biegał po obozie.
{5619}{5693}Wstań, teraz zamierzam Cię ładnie ogolić, sir.
{5778}{5837}Na prawo patrz!
{6199}{6250}Co do diabła się dzieje, Harper?
{6252}{6332}Ah, Nosey's stara się być miły dla Hiszpanów, sir.
{6334}{6386}Jeli kto by mnie pytał, to planuje bitwę.
{6436}{6485}Cholerna noga!
{6487}{6556}powinienem być tam |lezšc w oczy Wellesley'owi
{6558}{6643}Nigdy nie dostanę potwierdzenia awansu |leżšc w łóżku.
{6645}{6694}Już, już, sir. Nie ruszaj się.
{7999}{8087}- To musi być cholernie dobra ksišżka, Hogan.|- Szekspir, sir.
{8089}{8138}Juliusz Cezar.
{8168}{8269}Marek Antoniusz. "Pożycz mi swoich uszu," eh?
{8271}{8360}"Tak wielu z nich umrze.
{8362}{8411}Ich imiona sš wybrane."
{8512}{8640}Przez Boga, możesz być pewien, że moje imię jest również wybrane.
{8622}{8754}Ah. Generał który wygrywa bitwy|i żyje doć długo by zagarnšć chwałę
{8756}{8820}nigdy nie będzie miał doć wrogów w Londynie, sir.
{8852}{8893}I wcišż...
{8895}{8987}I oni wcišż zachowujš jak zwykle| swój chybiony osšd i słaboci.
{8989}{9046}Mam oficerów zasługujšcych na awans,
{9048}{9124}na przykład William Lawford
{9126}{9175}I kogo mi przysyłajš?
{9177}{9313}Przestępców|prowadzonych przez kawiarnianych fircyków, dowodzonych przez niebezpiecznych bufonów.
{9315}{9389}Sir Henry Simmerson i Południowy Essex.
{9391}{9474}Co w tym stylu. Podejrzewam że został wysłany by mnie szpiegować.
{9548}{9681}Dobrze, czemu nie dac mu czego co mógłby opisać w raporcie,|i podać ich lordowskim mociom na tacy?
{9714}{9763}Jak na przykład co, Hogan?
{9765}{9807}Zwycięstwo, sir.
{9895}{9980}Małe, ale solidne.
{9982}{10031}Małe, ale solidne?
{10075}{10134}Most w  Valdelacasa?
{10136}{10212}Mmm... co takiego.
{10214}{10276}Mógłbym pożyczyć Południowy Essex,
{10278}{10337}ale Sir Henry Simmerson nie nada sie do tego.
{10339}{10381}Nie.
{10383}{10462}Ale Ryszard Sharpe owszem.
{10464}{10536}Ryszard Sharpe?
{10538}{10599}Mamy pozwolić Sharpe'owi wykonać brudnš robotę...
{10601}{10701}i pozwolić Simmerson'owi i jego wrednemu kuzynowi|zagarnšc całš chwałę.
{10759}{10808}A jeli nie pójdzie aż tak dobrze?
{10840}{11037}Simmerson będzie trzymał język za zębami,|a ty bedziesz miał go w garci.
{11039}{11113}A jeli pójdzie naprawdę le?
{11115}{11171}Stracimy eleganckiego oficera.
{11173}{11213}Nie Sharpe'a?
{11215}{11278}Oh, nie, nie.
{11280}{11344}Simmerson.
{11834}{11883}Południowy Essex... stać!
{11919}{11973}Południowy Essex, Hogan.
{11975}{12032}I należy do mnie.
{12034}{12148}Sir Henry!|Przepraszam, że przegapiłem paradę, sir.
{12150}{12204}Cholera! Przegapilismy jš, prawda?
{12206}{12251}Tuzin bękartów
{12253}{12356}udaje omdlenie z powodu goraca.|Na Boga wybiję im takie pomysły rózgš!
{12358}{12441}- Zrób im musztrę Panie Denny|- Tak jest, sir.
{12443}{12492}Przejmijcie flagę!
{12586}{12635}naprzód marsz!
{12686}{12734}Więc, Hogan, co o nich mylisz?
{12736}{12806}Nieli, sir.
{12808}{12887}Sir Artur ostrzegał mnie wczesniej|"Hogan" mówił
{12889}{12955}"Południowy Essex tobš wstrzšnie."
{12957}{12996}Jego słowa.
{12998}{13115}Hm. miem twierdzić, że wie iż mam kuzyna|który jest wyższym oficerem  w Gwardii.
{13117}{13205}Naprawdę na Jowisza?|Więc, mam nadzieje, że przekażesz mu moje uszanowanie,
{13207}{13261}po zakończeniu naszej misji, sir.
{13263}{13320}Wspomnisz mnie, Hogan, Ja wspomnę ciebie.
{13323}{13372}Zmu ich do skakania, panie Denny!
{13374}{13455}Zastanawiam się jak on sprawia, że wcišż sš tacy wieży i błyszczšcy.
{13526}{13575}Batem.
{13748}{13818}Obawiam się, że nie stać pana na niš, sir
{13820}{13884}Ten sukinsyn jš kupił.
{13886}{13938}Tak samo jak kupił swój awans
{14069}{14209}Majorze, czy mogę przedstawić klejnot w naszej koronie?|Józefina, Hrabina La Costa.
{14211}{14259}Do usług madame.
{14261}{14323}Hrabia poległ pod Vimieiro.
{14325}{14387}Borykasz się z wielkš stratš madame.
{14389}{14525}Hrabina podróżuje  pod ochronš |mojego kuzyna, porucznika  Christiana Gibbons.
{14527}{14594}to jego przyjaciel porucznik Berry
{14596}{14711}Muszę powiedzieć że ,|w tym mundurze budzi pan zaufanie panie Gibbons.
{14713}{14792}Dobry Boże! Spójrz na  Dobbs'a jak się wlecze.
{14794}{14859}Panie  Berry "Podwójnie."
{14861}{14904}Podwójnie, panie Denny!
{14906}{14975}Podwójnie!
{14977}{15070}Szkoda ich, Sir Henry. Maszerowali|w słońcu cały dzień.
{15072}{15126}Proszę nie robić mi wykładu, Majorze Lennox.
{15261}{15346}Panie Berry,|75 batów dla Dobbs'a jutro rano,
{15348}{15420}kiedy zdoła to docenić|daj mu popalić panie Berry
{15422}{15461}Muszę zaprotestować...
{15463}{15577}Na Boga, Lennox! Wiem, że byłe już starym człowiekiem|kiedy Cię zatrudniałem, ale nie starš babš.
{15579}{15628}Mówicie jak Wirgińczyk, sir,
{15630}{15736}Muszę powiedzieć, że nie mogę znieć| batożenia białych ludzi, sir.
{15738}{15841}Mój drogi kapitanie Leroy, może pan być Lojalistš,|ale wcišż jest pan Amerykaninem.
{15843}{15899}Nie zna pan brytyjskiego żołnierza, sir.
{15901}{15967}To brutalna bestia w czerwonym kubraku.|Potrzebuje batów!
{15969}{16014}Wybatożcie go, Panie Berry.
{16100}{16149}Czy musisz jechać Hogan?
{16151}{16216}Masz ochotę na brandy i cygaro?
{16218}{16310}Er... nie, Nienawidzę| brandy i cygar,
{16313}{16378}Sir Henry, ale ... obowišzki wzywajš.
{16380}{16424}Do usług, madame.
{16426}{16456}Panowie
{16459}{16524}Daj spokój  Jeremiaszu.|Chodmy, wemiesz kšpiel.
{16655}{16699}Głupi stary piernik!
{16701}{16792}Musisz uważać przy nim, drogi chłopcze.|Mówiš, że ma wpływy.
{16794}{16858}Może nawet szeptać królowi do ucha.
{16860}{16909}Jeli major Hogan pokarze się tutaj,
{16911}{16975}musisz mu pokazać, że jeste gotowy do akcji.
{16977}{17026}Ale ja  nie jestem gotowy.
{17028}{17126}Ja to wiem i ty to wiesz,|ale nie możemy sobie pozwolić, żeby ten stary pieniacz wiedział.
{17128}{17192}Pat. Ryszardzie.
{17331}{17433}- Dobrze pana widzieć, majorze Hogan.|- Dobrze Cię widzieć, Ryszardzie. Jak tam kolano?
{17435}{17484}Pomaszeruj trochę, chłopcze.
{17609}{17714}Doskonale. Doskonale. dobry człowiek, Ryszardzie.|Tam i z powrotem
{17716}{17755}Tak jest, sir.
{17757}{17818}Robaczki Pata odwaliły sztuczkę, eh?
{17820}{17916}Gdzie byliby Anglicy|gdyby nie było Irlandczyków?
{17918}{17969}Ja i Pat i Wellesley -
{17971}{18056}trzej Irlandzcy bohaterowie|stojšcy pomiędzy Brytaniš i Bonapartem.
{18058}{18134}- Dziękuję  sir.|- Czas by zagrał swojš kwestię Ryszardzie.
{18136}{18185}Wellesley martwi się o ciebie.
{18187}{18312}"Ten kole Sharpe, Hogan który uratował mi życie|czy on jeszcze żyje Hogan? "
{18315}{18378}"Żyje i kopie," odpowiadam mu.
{18380}{18456}"Cholerny impertynent!|Czy on nie wie, że mamy tu wojnę? "
{18458}{18554}"On chce awansu," mówię.
{18556}{18606}Patrzy na mnie z góry spoza swojego wielkiego nosa.
{18608}{18711}"Hogan," mówi,|"Hogan, powiedz Sharpe'owi że nigdy nie zostanie kapitanem
{18713}{18784}pielęgnujšc swoje zdrowie" Oto jego słowa
{18786}{18859}Postaw porucznikowi Sharpe'owi  drinka, Pat.|Najlepszš brandy.
{18861}{18922}Zabierzcie jš Francuzom w Oporto
{18924}{18977}Siadzaj, człowieku. Siadaj. Wygladasz chorowicie.
{19004}{19060}wietny pokaz, Sir Henry!
{19062}{19111}Bardzo widowiskowy
{19234}{19315}Przejdmu do rzeczy, majorze. Czego pan chce?
{19353}{19402}No tak, kto powiedział, że czegokolwiek chcę?
{19450}{19519}Dobrze, powiedzmy, że chcę zasięgnšc twojej opinii.
{19559}{19688}Sir Henry i South Essex -|co o nich sšdzisz?
{19690}{19743}On batoży żołnierzy, sir...
{19777}{19846}...a batożeni żołnierze nauczš się tylko...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin