Maria Niemirow - Esperanto dla wszystkich - Lekcja 30.pdf

(66 KB) Pobierz
Pobieram „ESPERANTO.PL - Maria Niemirow - Esperanto dla wszystkich - Lekcja 30”
ESPERANTO . PL
Nie wiem, co by to musiał być za oryginał, żeby nie pasowała do niego końcówka "estro" , "isto" , albo
przynajmniej "ano" . Wśród nas napewno takiego nie ma. Zresztą sprawdźmy!
Przecztajmy (wiadomo, że nie po cichu!) tekst:
Ĉu via edzo estas ŝipestro? Ne, li estas simpla ŝipano, maristo. En mia urbo preskaŭ ĉiuj
loĝantoj estas maristoj. Vi loĝas apud la maro. Kaj mi loĝas en la vilaĝo, kie preskaŭ ĉiuj
vilaĝanoj estas botistoj. Ili faras botojn kaj ŝuojn.
Sed mia edzo estas lignaĵisto. Li faras tablojn, seĝojn, ŝrankojn kaj aliajn meblojn. Ĉu via
pli maljuna frato estas ankoraŭ estro de la magazeno? Ho, ne! Tiu malfeliĉa homo estas
ŝtelisto, ano de la ŝtelistaro. Li ŝtelis monon. Milicanoj kaptis lin kaj malliberigis. Mi parolis
hieraŭ kun milicestro kaj li diris al mi, ke mia frato restos longe en malliberejo. Ho, kia
honto! Ĉu via pli juna frato estas ankaŭ...? Ne, ne! Kontraŭe! Mia pli juna frato estas tre
honesta homo. Li estas diplomato. Ni devas jam fini nian interparolon, ĉar mi rapidas al
fotografo. Li ne estas granda specialisto, sed kiel ĉiuj Varsovianoj, li ĉiam havas humoron.
Oni diras ke liaj fotografaĵoj estas pli belaj ol la fotografataj vizaĝoj, do iru al li, iru rapide,
kara amikino! tłumaczenie
Nowe słówka:
ano - członek (zrzeszenia), zwolennik
ankoraŭ - jeszcze
apud - przy, obok
botisto - szewc
diplomato - dyplomata
estro - kierownik, naczelnik, zwierzchnik
fotografo - fotograf
fotografaĵo - fotografia
honesta - uczciwy
interparolo - rozmowa
kapti - chwytać, łapać
lignaĵisto - stolarz
magazeno - magazyn, sklep
malliberejo - więzienie
malliberigi - uwięzić
maristo - marynarz
maro - morze
meblo - mebel
milicano - milicjant
milicestro - komendant milicji
preskaŭ - prawie
seĝo - krzesło
sendi - wysłać
specialisto - fachowiec
ŝipo - okręt
ŝipestro - kapitan okrętu
ŝipano - członek załogi okrętu
ŝranko - szafa
ŝteli - kraść
ŝtelisto - złodziej
ŝuo - trzewik, półbut
Trochę gramatyki:
Przyrostek "ano" - oznacza przynależność do danej grupy, terytorium lub wyznania Np.:
montaro - góry
vilaĝo - wieś
Kristo - Chrystus
montarano - góral
vilaĝano - wieśniak
kristano - chrześcijanin
Przyrostek "ist" - oznacza:
1) osobę, która zawodowo lub stale zajmuje się daną czynnością. Np: kuraci - leczyć, kuracisto - lekarz;
2) zwolennika jakiejś teorii. Np.: sociala - społeczny, socjalisto - socjalista.
Lekcja 31
22982298.001.png 22982298.002.png 22982298.003.png 22982298.004.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin