1 00:00:00,000 --> 00:00:04,804 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,805 --> 00:00:10,395 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:19,545 --> 00:00:21,134 You don't have a father. 4 00:00:21,135 --> 00:00:22,414 No. 5 00:00:22,415 --> 00:00:24,224 They say you have too many fathers. 6 00:00:24,225 --> 00:00:26,694 You have three, or is it four fathers? 7 00:00:26,695 --> 00:00:28,845 Do you switch to a new one every day? 8 00:00:29,565 --> 00:00:31,864 Hey! All of you, get away! 9 00:00:31,865 --> 00:00:33,935 Neener neener neener! 10 00:00:37,145 --> 00:00:41,595 Neener neener neener! Neener neener neener! 11 00:01:02,485 --> 00:01:03,645 <i>A miracle.</i> 12 00:01:06,955 --> 00:01:10,885 <i>When something unimaginable and mysterious happens,</i> 13 00:01:11,515 --> 00:01:14,055 <i>we call it a miracle.</i> 14 00:01:20,995 --> 00:01:23,055 <i>Perhaps a miracle...</i> 15 00:01:23,265 --> 00:01:28,695 <i>is the sound of the deepest desires in our heart tolling like a bell.</i> 16 00:01:54,235 --> 00:01:55,774 <i>In every life, there's at least one opportunity</i> 17 00:01:55,775 --> 00:01:58,965 <i>to grasp the bell that's tolling a miracle.</i> 18 00:02:00,425 --> 00:02:04,595 <i>Will the bell that represents destiny toll?</i> 19 00:02:05,195 --> 00:02:08,005 <i>The key lies in your choices and efforts.</i> 20 00:02:34,555 --> 00:02:37,355 <i>Happy Valentine's Day!</i> 21 00:02:37,535 --> 00:02:39,154 <i>Hello, everyone.</i> 22 00:02:39,155 --> 00:02:42,904 <i>The once a year Valentine's day has arrived.</i> 23 00:02:42,905 --> 00:02:47,254 <i>It's like the velvety smoothness of gourmet chocolates lovers gift each other.</i> 24 00:02:47,255 --> 00:02:51,894 <i>To single people, this day is bittersweet, like the flavor of whiskey-filled truffles.</i> 25 00:02:51,895 --> 00:02:53,794 <i>But, what's certain is at the very least</i> 26 00:02:53,795 --> 00:02:59,755 <i>you'll feel a longing for love on this day.</i> 27 00:03:00,615 --> 00:03:03,504 <i>This morning's news is a bit special.</i> 28 00:03:03,505 --> 00:03:05,104 <i>Seoul's International Marathon Competition</i> 29 00:03:05,105 --> 00:03:07,215 <i>will be held today.</i> 30 00:03:07,785 --> 00:03:10,225 <i>In other words, love and a marathon</i> 31 00:03:10,415 --> 00:03:12,545 <i>two things that appear unrelated,</i> 32 00:03:12,595 --> 00:03:14,774 <i>actually share some commonalities.</i> 33 00:03:14,775 --> 00:03:16,424 <i>If you don't keep going until the end,</i> 34 00:03:16,425 --> 00:03:20,105 <i>you won't know who will be at the finish line.</i> 35 00:03:20,645 --> 00:03:23,514 <i>All you participants of a long-distance marathon of love,</i> 36 00:03:23,515 --> 00:03:26,144 <i>as well as contestants who just joined the race today,</i> 37 00:03:26,145 --> 00:03:27,605 <i>I'm rooting for all of you!</i> 38 00:03:27,615 --> 00:03:30,595 <i>Here's IU's Good Day.</i> 39 00:03:45,355 --> 00:03:46,605 I'm so dead! 40 00:04:29,135 --> 00:04:31,425 Taxi! Stop, stop! 41 00:04:32,005 --> 00:04:33,165 Taxi! 42 00:04:33,995 --> 00:04:36,135 Hey! Hey! Stop! 43 00:04:41,025 --> 00:04:44,045 Life really is hard to predict. 44 00:04:44,165 --> 00:04:47,364 Ham Yi Seul, you're getting married before me, Yu Chae Ri. 45 00:04:47,365 --> 00:04:49,404 I never imagined this would happen. 46 00:04:49,405 --> 00:04:50,905 Yes. 47 00:04:51,115 --> 00:04:53,544 I would definitely be the one to catch your bouquet. 48 00:04:53,545 --> 00:04:55,744 But, they say, if you don't get married within 6 months of catching the bouquet, 49 00:04:55,745 --> 00:04:57,855 you'll end up an old maid. 50 00:04:57,875 --> 00:05:02,455 I kept worrying about whether I should catch your bouquet. 51 00:05:04,205 --> 00:05:06,964 You're actually leaving Unni behind and getting married first. 52 00:05:06,965 --> 00:05:10,444 After all, the two of you have been dating a long time, 53 00:05:10,445 --> 00:05:11,894 so I expected you to get married. 54 00:05:11,895 --> 00:05:14,815 Will you catch my bouquet? 55 00:05:15,025 --> 00:05:16,735 Of course! 56 00:05:20,385 --> 00:05:21,805 But, 57 00:05:22,085 --> 00:05:26,055 what will happen if I catch the bouquet and don't get married within 6 months? 58 00:05:40,835 --> 00:05:44,295 Ah... Ahjussi. Could you drive a little faster? 59 00:05:44,685 --> 00:05:47,004 I'd like to go faster too. 60 00:05:47,005 --> 00:05:47,944 But, you look at this. 61 00:05:47,945 --> 00:05:50,037 Today just happens to be 62 00:05:50,038 --> 00:05:51,750 [2012 Seoul International Marathon] the International Marathon. 63 00:05:51,751 --> 00:05:53,564 An international competition requires 64 00:05:53,565 --> 00:05:57,225 citizens to unite and participate whole-heartedly. 65 00:05:57,445 --> 00:05:58,194 Who knows? 66 00:05:58,195 --> 00:06:00,014 Maybe our country's contestant will win the gold medal. 67 00:06:00,015 --> 00:06:02,444 No, no. Would I be like this if I wasn't in a hurry? 68 00:06:02,445 --> 00:06:04,804 If this continues, I'm really going to die. 69 00:06:04,805 --> 00:06:06,554 How could a person die so easily? 70 00:06:06,555 --> 00:06:10,175 If you're so anxious, then you should have gotten a head start last night. 71 00:06:10,875 --> 00:06:11,814 Aigoo. 72 00:06:11,815 --> 00:06:13,174 What's wrong with you? 73 00:06:13,175 --> 00:06:14,374 Are you not feeling well? 74 00:06:14,375 --> 00:06:17,943 If you're feeling so ill, you shouldn't ride a taxi, you should ride an ambulance. 75 00:06:17,944 --> 00:06:18,644 Oh, no! 76 00:06:18,645 --> 00:06:20,794 Should I call 911 for you right now? 77 00:06:20,795 --> 00:06:24,315 - Ahjussi. I'll get off here. - What? 78 00:06:35,805 --> 00:06:37,115 Seriously! 79 00:06:45,025 --> 00:06:46,075 Hey! 80 00:06:48,345 --> 00:06:49,654 Hey! What time is it? What time is it? What time is it? 81 00:06:49,655 --> 00:06:51,804 Hey, just stand still! You're making me lose my mind. 82 00:06:51,805 --> 00:06:53,684 - Hurry up! Hurry up! - Hey! What? 83 00:06:53,685 --> 00:06:55,034 Baek Ho still hasn't shown up yet? 84 00:06:55,035 --> 00:06:57,645 Nope and he's not answering his phone either. 85 00:06:57,795 --> 00:06:59,934 Seriously! As if we all don't already know he's trouble. 86 00:06:59,935 --> 00:07:02,194 Even now, he's causing problems for Yi Seul. 87 00:07:02,195 --> 00:07:03,664 That fart butthole punk! 88 00:07:03,665 --> 00:07:05,965 What the heck is he doing? 89 00:07:06,155 --> 00:07:07,864 Quickly call him again. 90 00:07:07,865 --> 00:07:09,914 - I told you he's not picking up! - It?s about to start now! Hurry! 91 00:07:09,915 --> 00:07:11,634 Hey! I?m going in first. 92 00:07:11,635 --> 00:07:14,035 Quickly call him again and see. Okay? Got it? 93 00:07:14,075 --> 00:07:15,924 Call him. I?m going with her. 94 00:07:15,925 --> 00:07:17,295 Hey! Hey! 95 00:07:19,095 --> 00:07:21,835 What the heck is that Kang Baek Ho doing? 96 00:07:59,495 --> 00:08:00,604 One, two. 97 00:08:00,705 --> 00:08:02,575 One, two. 98 00:08:03,185 --> 00:08:05,244 Aigoo. Honestly! Wrong again. 99 00:08:05,245 --> 00:08:06,444 Start over. Start over. 100 00:08:06,445 --> 00:08:07,474 Left foot. 101 00:08:07,575 --> 00:08:08,474 Left foot. 102 00:08:08,475 --> 00:08:11,184 Oh, honestly! That's wrong. Honestly! 103 00:08:11,185 --> 00:08:12,784 Seriously, you?re so noisy. 104 00:08:12,785 --> 00:08:16,244 Left foot, right... Oh, no. 105 00:08:16,245 --> 00:08:17,544 Sheesh! 106 00:08:17,545 --> 00:08:18,774 It's because you keep nagging and staring at me, 107 00:08:18,775 --> 00:08:21,194 that's why I'm getting it wrong. 108 00:08:21,195 --> 00:08:22,794 When I practiced at home, I was perfect. 109 00:08:22,795 --> 00:08:24,255 Right, Yi Seul? 110 00:08:25,655 --> 00:08:27,054 Start over. Start over. 111 00:08:27,055 --> 00:08:29,925 <i>It is now time to enter the wedding hall.</i> 112 00:09:53,985 --> 00:09:55,134 Hey, Punk! What took you so long?! 113 00:09:55,135 --> 00:09:56,255 Hey! 114 00:09:58,625 --> 00:10:00,725 What the heck took you so long? 115 00:10:01,275 --> 00:10:02,395 Hey! 116 00:10:03,655 --> 00:10:06,535 Hey, Kang Baek Ho, what the heck are you doing? 117 00:10:06,865 --> 00:10:08,164 Stop scolding. 118 00:10:08,165 --> 00:10:10,584 The fact that I made it here is totally a miracle already. 119 00:10:10,585 --> 00:10:12,594 If I had run like this ten years ago, 120 00:10:12,595 --> 00:10:14,254 I would?ve qualified for the Olympics, the Olympics! 121 00:10:14,255 --> 00:1...
amiga25