Operation Proposal. 01.txt

(60 KB) Pobierz
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,804
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

2
00:00:04,805 --> 00:00:10,395
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com

3
00:00:19,545 --> 00:00:21,134
You don't have a father.

4
00:00:21,135 --> 00:00:22,414
No.

5
00:00:22,415 --> 00:00:24,224
They say you have too many fathers.

6
00:00:24,225 --> 00:00:26,694
You have three, or is it four fathers?

7
00:00:26,695 --> 00:00:28,845
Do you switch to a new one every day?

8
00:00:29,565 --> 00:00:31,864
Hey! All of you, get away!

9
00:00:31,865 --> 00:00:33,935
Neener neener neener!

10
00:00:37,145 --> 00:00:41,595
Neener neener neener!
Neener neener neener!

11
00:01:02,485 --> 00:01:03,645
<i>A miracle.</i>

12
00:01:06,955 --> 00:01:10,885
<i>When something unimaginable
and mysterious happens,</i>

13
00:01:11,515 --> 00:01:14,055
<i>we call it a miracle.</i>

14
00:01:20,995 --> 00:01:23,055
<i>Perhaps a miracle...</i>

15
00:01:23,265 --> 00:01:28,695
<i>is the sound of the deepest desires
in our heart tolling like a bell.</i>

16
00:01:54,235 --> 00:01:55,774
<i>In every life,
there's at least one opportunity</i>

17
00:01:55,775 --> 00:01:58,965
<i>to grasp the bell that's tolling a miracle.</i>

18
00:02:00,425 --> 00:02:04,595
<i>Will the bell that represents destiny toll?</i>

19
00:02:05,195 --> 00:02:08,005
<i>The key lies in your choices and efforts.</i>

20
00:02:34,555 --> 00:02:37,355
<i>Happy Valentine's Day!</i>

21
00:02:37,535 --> 00:02:39,154
<i>Hello, everyone.</i>

22
00:02:39,155 --> 00:02:42,904
<i>The once a year Valentine's day has arrived.</i>

23
00:02:42,905 --> 00:02:47,254
<i>It's like the velvety smoothness of
gourmet chocolates lovers gift each other.</i>

24
00:02:47,255 --> 00:02:51,894
<i>To single people, this day is bittersweet,
like the flavor of whiskey-filled truffles.</i>

25
00:02:51,895 --> 00:02:53,794
<i>But, what's certain is at the very least</i>

26
00:02:53,795 --> 00:02:59,755
<i>you'll feel a longing for love on this day.</i>

27
00:03:00,615 --> 00:03:03,504
<i>This morning's news is a bit special.</i>

28
00:03:03,505 --> 00:03:05,104
<i>Seoul's International Marathon Competition</i>

29
00:03:05,105 --> 00:03:07,215
<i>will be held today.</i>

30
00:03:07,785 --> 00:03:10,225
<i>In other words, love and a marathon</i>

31
00:03:10,415 --> 00:03:12,545
<i>two things that appear unrelated,</i>

32
00:03:12,595 --> 00:03:14,774
<i>actually share some commonalities.</i>

33
00:03:14,775 --> 00:03:16,424
<i>If you don't keep going until the end,</i>

34
00:03:16,425 --> 00:03:20,105
<i>you won't know
who will be at the finish line.</i>

35
00:03:20,645 --> 00:03:23,514
<i>All you participants
of a long-distance marathon of love,</i>

36
00:03:23,515 --> 00:03:26,144
<i>as well as contestants
who just joined the race today,</i>

37
00:03:26,145 --> 00:03:27,605
<i>I'm rooting for all of you!</i>

38
00:03:27,615 --> 00:03:30,595
<i>Here's IU's Good Day.</i>

39
00:03:45,355 --> 00:03:46,605
I'm so dead!

40
00:04:29,135 --> 00:04:31,425
Taxi! Stop, stop!

41
00:04:32,005 --> 00:04:33,165
Taxi!

42
00:04:33,995 --> 00:04:36,135
Hey! Hey! Stop!

43
00:04:41,025 --> 00:04:44,045
Life really is hard to predict.

44
00:04:44,165 --> 00:04:47,364
Ham Yi Seul, you're getting married
before me, Yu Chae Ri.

45
00:04:47,365 --> 00:04:49,404
I never imagined this would happen.

46
00:04:49,405 --> 00:04:50,905
Yes.

47
00:04:51,115 --> 00:04:53,544
I would definitely be the one
to catch your bouquet.

48
00:04:53,545 --> 00:04:55,744
But, they say, if you don't get married
within 6 months of catching the bouquet,

49
00:04:55,745 --> 00:04:57,855
you'll end up an old maid.

50
00:04:57,875 --> 00:05:02,455
I kept worrying about
whether I should catch your bouquet.

51
00:05:04,205 --> 00:05:06,964
You're actually leaving Unni behind
and getting married first.

52
00:05:06,965 --> 00:05:10,444
After all, the two of you
have been dating a long time,

53
00:05:10,445 --> 00:05:11,894
so I expected you to get married.

54
00:05:11,895 --> 00:05:14,815
Will you catch my bouquet?

55
00:05:15,025 --> 00:05:16,735
Of course!

56
00:05:20,385 --> 00:05:21,805
But,

57
00:05:22,085 --> 00:05:26,055
what will happen if I catch the bouquet and
don't get married within 6 months?

58
00:05:40,835 --> 00:05:44,295
Ah... Ahjussi.
Could you drive a little faster?

59
00:05:44,685 --> 00:05:47,004
I'd like to go faster too.

60
00:05:47,005 --> 00:05:47,944
But, you look at this.

61
00:05:47,945 --> 00:05:50,037
Today just happens to be

62
00:05:50,038 --> 00:05:51,750
[2012 Seoul International Marathon]
the International Marathon.

63
00:05:51,751 --> 00:05:53,564
An international competition requires

64
00:05:53,565 --> 00:05:57,225
citizens to unite
and participate whole-heartedly.

65
00:05:57,445 --> 00:05:58,194
Who knows?

66
00:05:58,195 --> 00:06:00,014
Maybe our country's contestant
will win the gold medal.

67
00:06:00,015 --> 00:06:02,444
No, no. Would I be like this
if I wasn't in a hurry?

68
00:06:02,445 --> 00:06:04,804
If this continues, I'm really going to die.

69
00:06:04,805 --> 00:06:06,554
How could a person die so easily?

70
00:06:06,555 --> 00:06:10,175
If you're so anxious, then you should have
gotten a head start last night.

71
00:06:10,875 --> 00:06:11,814
Aigoo.

72
00:06:11,815 --> 00:06:13,174
What's wrong with you?

73
00:06:13,175 --> 00:06:14,374
Are you not feeling well?

74
00:06:14,375 --> 00:06:17,943
If you're feeling so ill, you shouldn't ride
a taxi, you should ride an ambulance.

75
00:06:17,944 --> 00:06:18,644
Oh, no!

76
00:06:18,645 --> 00:06:20,794
Should I call 911 for you right now?

77
00:06:20,795 --> 00:06:24,315
- Ahjussi. I'll get off here.
- What?

78
00:06:35,805 --> 00:06:37,115
Seriously!

79
00:06:45,025 --> 00:06:46,075
Hey!

80
00:06:48,345 --> 00:06:49,654
Hey! What time is it?
What time is it? What time is it?

81
00:06:49,655 --> 00:06:51,804
Hey, just stand still!
You're making me lose my mind.

82
00:06:51,805 --> 00:06:53,684
- Hurry up! Hurry up!
- Hey! What?

83
00:06:53,685 --> 00:06:55,034
Baek Ho still hasn't shown up yet?

84
00:06:55,035 --> 00:06:57,645
Nope and he's not answering
his phone either.

85
00:06:57,795 --> 00:06:59,934
Seriously! As if we all
don't already know he's trouble.

86
00:06:59,935 --> 00:07:02,194
Even now, he's causing problems for Yi Seul.

87
00:07:02,195 --> 00:07:03,664
That fart butthole punk!

88
00:07:03,665 --> 00:07:05,965
What the heck is he doing?

89
00:07:06,155 --> 00:07:07,864
Quickly call him again.

90
00:07:07,865 --> 00:07:09,914
- I told you he's not picking up!
- It?s about to start now! Hurry!

91
00:07:09,915 --> 00:07:11,634
Hey! I?m going in first.

92
00:07:11,635 --> 00:07:14,035
Quickly call him again and see.
Okay? Got it?

93
00:07:14,075 --> 00:07:15,924
Call him.
I?m going with her.

94
00:07:15,925 --> 00:07:17,295
Hey! Hey!

95
00:07:19,095 --> 00:07:21,835
What the heck is that Kang Baek Ho doing?

96
00:07:59,495 --> 00:08:00,604
One, two.

97
00:08:00,705 --> 00:08:02,575
One, two.

98
00:08:03,185 --> 00:08:05,244
Aigoo. Honestly! Wrong again.

99
00:08:05,245 --> 00:08:06,444
Start over. Start over.

100
00:08:06,445 --> 00:08:07,474
Left foot.

101
00:08:07,575 --> 00:08:08,474
Left foot.

102
00:08:08,475 --> 00:08:11,184
Oh, honestly! That's wrong.
Honestly!

103
00:08:11,185 --> 00:08:12,784
Seriously, you?re so noisy.

104
00:08:12,785 --> 00:08:16,244
Left foot, right... Oh, no.

105
00:08:16,245 --> 00:08:17,544
Sheesh!

106
00:08:17,545 --> 00:08:18,774
It's because you keep nagging
and staring at me,

107
00:08:18,775 --> 00:08:21,194
that's why I'm getting it wrong.

108
00:08:21,195 --> 00:08:22,794
When I practiced at home, I was perfect.

109
00:08:22,795 --> 00:08:24,255
Right, Yi Seul?

110
00:08:25,655 --> 00:08:27,054
Start over. Start over.

111
00:08:27,055 --> 00:08:29,925
<i>It is now time to enter the wedding hall.</i>

112
00:09:53,985 --> 00:09:55,134
Hey, Punk!
What took you so long?!

113
00:09:55,135 --> 00:09:56,255
Hey!

114
00:09:58,625 --> 00:10:00,725
What the heck took you so long?

115
00:10:01,275 --> 00:10:02,395
Hey!

116
00:10:03,655 --> 00:10:06,535
Hey, Kang Baek Ho,
what the heck are you doing?

117
00:10:06,865 --> 00:10:08,164
Stop scolding.

118
00:10:08,165 --> 00:10:10,584
The fact that I made it here
is totally a miracle already.

119
00:10:10,585 --> 00:10:12,594
If I had run like this ten years ago,

120
00:10:12,595 --> 00:10:14,254
I would?ve qualified for the Olympics,
the Olympics!

121
00:10:14,255 --> 00:1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin