Boys 1996 -poprawione przez luk3666.txt

(50 KB) Pobierz
{716}{791} Dobra, Phil |. Uh ... Poinformuje P.E.S.
{792}{833} Czy istnieje opis |o pojedzie?
{4075}{4121} Pani Vare Patty?
{4123}{4175} Przepraszam, że przeszkadzam,
{4177}{4246} ale staramy się rozmawiać| z każdym, kto był na imprezie
{4248}{4342} w domu William Ren | ostatniej nocy.
{4344}{4407} Ty była na imprezie | w domu Ren?
{4408}{4456} Czy to co złego?
{4457}{4511} Dobrze, na poczštek
{4513}{4593} kto ukradł samochód należšcy |do pani i pana Roone Carter
{4595}{4652} z parkingu | z Landmark Tavern.
{4654}{4698} Czy była na | Tavern Landmark?
{4700}{4777} Byłam na Billy Renu.
{4779}{4845} Dobrze, że to tylko 100 metrów | od Landmark.
{4847}{4904} Nie widziałam Carters.
{4904}{4956} Jak wróciła do domu | ostatniej nocy?
{4958}{5043} Wróciłam | z kilkoma dziewczynami z Blakely.
{5045}{5127} Słuchaj, jeli to wszystko, czego potrzebujesz, | Mam tosta w tosterze.
{5129}{5223} Czy kto jest z tobš | w domu?
{5224}{5262} Naprzykład kto?
{5264}{5319} Naprzykład każdy.
{5320}{5377} Nie teraz.
{5378}{5440} Dobra.
{5442}{5485} To legalne.
{5487}{5550} Wiesz, | po prostu zastanawiam się teraz
{5552}{5606} czy będziesz tu póniej.
{5608}{5634} Dlaczego?
{5636}{5681} Bo będe musiał tu wrócić.
{5682}{5719} No wiesz co? | Nie będę.
{5721}{5778} Idę na przejażdżkę, | I nie zamierzam tu być.
{5780}{5802} Przykro mi.
{5804}{5843} Jedzić tym Porsche?
{5844}{5918} Jedzić na koniu.
{5920}{5999} Muszę cię ostrzec, | będzie padać.
{6000}{6034} Dziękuję.
{6036}{6083} Dobra.
{7309}{7368} "Usiadłem przy stole | z zakrwawionymi rękami.
{7370}{7439} Siedziałem, czekajšc na wschód| łońca, z żonš ...
{7441}{7488} Co najmniej | największa częć jej ...
{7490}{7543} nadal siedziała w fotelu | obok mnie.
{7544}{7621} Jej głowa była odcięta, | i potoczyła się po podłodze.
{7623}{7669} W końcu się zatrzymała | pod zmywarkš do naczyń,
{7670}{7723} nie byla już przy mnie.
{7724}{7780} Mogłem zobaczyć tylko | obciętš wsówke z tworzywa sztucznego
{7782}{7818} na jej włosach
{7820}{7886} i szlak jej krwi | prowadzšcy do mnie ".
{7989}{8039} To jest to.
{8170}{8212} Zawiodłe mnie, człowieku.
{8214}{8272} Nazywasz to pisaniem?
{8274}{8307} Proszę mi wybaczyć?
{8309}{8364} Nazywasz to pisaniem?
{8366}{8420} Co ma Pan na myli? | Co jest nie tak?
{8422}{8463} To nie jest pisanie.
{8465}{8527} To czekoladowy syrop | na lody czekoladowe.
{8529}{8556} Pozbšd się go.
{8591}{8643} Mówił pan o scenie | rodzinnej przemocy ...
{8644}{8723} Rancor ... | w stylu John'a Cheever'a.
{8765}{8803} To jest włanie to.
{8804}{8833} Mylę, że nie.
{8835}{8865} Cóż, ja mylę że tak.
{8991}{9081} To co masz napisane nie jest | w stylu John Cheever.
{9083}{9185} Dlatego też, napiszesz nowe | zanim się zobaczymy.
{9253}{9284} Dobrze, proszę pana.
{9286}{9357} To włanie powiniene powiedzieć | w pierwszej kolejnoci.
{9359}{9445} W międzyczasie wstawie| wam minus za spónienie.
{9551}{9614} Wykopię się z | tej klasy jutro.
{9616}{9642} Tak? Dlaczego?
{9643}{9690} Bo nie spodobała mu się | twoja historia?
{9691}{9718} Nie.
{9720}{9765} Ponieważ dał mi | kolejny minus.
{9767}{9823} Za to że, | podobno trzy minuty się spóżniłem.
{9825}{9850} W czym tkwi jego problem?
{9852}{9924} On daje tym samym minus | za spónienie, nawat jak jeste obecny.
{9926}{9971} Masz lepiej, | jest tylko zgryliwy.
{9972}{10023} A potem zaczyna się, podobnie jak | pięć minut za wczenie,
{10024}{10062} i zachowuje się jak, | "Gdzie byłe?"
{10064}{10112} Tak, wiem to, stary.
{10114}{10187} On nie pozostawia mi wyboru, człowieku | Jest zaprojektowany tak, aby cišć.
{10189}{10251} To dobrze ze mnš. | Cieszę się, że to zrobie.
{11068}{11132} - Hej, Heinz. | - Spałem jeszcze, co?
{11133}{11168} Idę po | co do jedzenia.
{11170}{11196} Miłej zabawy w klasie?
{11309}{11359} - Hej, co się dzieje? | - Hey.
{11428}{11471} - Frances, hej. | - Nie zawracaj mi głowy.
{11473}{11525} Daj mi frytki, | dobrze?
{11569}{11604} $ 2,50.
{11606}{11649} - Co? | -  pięćdziesišt centów za sztukę.
{11651}{11719} Przekroczyłe limit.
{11721}{11745} Frances ...
{11747}{11771} To moje imię.
{11773}{11826} Nie mam przy sobie.
{11828}{11872} - Och, proszę.
{11874}{11930} Proszę, co? | Jestem na stypendium.
{11930}{11975} The Elks Lodge w Elliston | opłaca moje wydatki.
{11977}{12006} O, widzę.
{12008}{12050} Cóż, może lepiej powiedziedz, | że Grand Poohbah
{12052}{12081} utworzył  fundusz na przekšskę.
{12083}{12117} Czy to milkshake | lub krem z jaj?
{12118}{12153} Baker, muszę z tobš porozmawiać.
{12155}{12192} Suka |. Pozwól mi umrzeć z głodu.
{12194}{12222} Słyszałem to Baker.
{12224}{12263} - Frances ...|- Uważaj.
{12265}{12291} Baker!
{12293}{12350} - Tak, co? | - Muszę z tobš porozmawiać prywatnie.
{12352}{12375} Prywatnie?
{12376}{12422} Masz brud | na twarzy, stary.
{12423}{12451} Musisz wzišć samochód.
{12453}{12494} - Co? | - Musisz się do niego dostać.
{12494}{12541} Zostawiłem tam  paniš | z Murphym.
{12542}{12576} Co masz na myli, pani?
{12577}{12626} Co masz na myli, | Co mam na myli? Pani!
{12628}{12652} Co pani?
{12654}{12689} Cóż, nie wiem | Co pani Baker,
{12691}{12733} ale musimy jš stamtšd zabrać.
{12735}{12765} Będziesz prowadził.
{12767}{12816} Hej, Baker, daj mi trochę pieniędzy. | Jestem głodny.
{12818}{12857} Hej, chcesz chip?
{12859}{12904} Hej, skšd je masz?
{12905}{12936} Znalazłem.
{12938}{12974} Baker, proszę.
{13004}{13049} Dobrze. Chodmy.
{13050}{13081} Idziesz ze mnš?
{13083}{13171} Tak, już powiedziałem, | "Chodmy".
{13173}{13221} Gdzie idziesz? | Daj mi te.
{13269}{13308} Co z nimi?
{13310}{13338} Nie wiem.
{14588}{14642} Cooke, spokojnie | Znajdziemy jš.
{14644}{14668} Wiem.
{14767}{14820} co wy tutaj | robilicie?
{14822}{14868} Bylimy cięcia I.P.S.
{14870}{14937} Mamy szły w tym zakresie, | i zobaczyłem tego konia.
{14939}{14989} To wszystko dosiadłbym | ale z nikogo.
{14991}{15027} Murphy chciał zdjšć.
{15028}{15079} Mylałem, że może | koń został zgubiony lub ...
{15080}{15142} Dobra. | Nie Murphy!
{15144}{15204} Tutaj!
{15452}{15494} Daj spokój!
{15586}{15624} Pospiesz się!
{15679}{15720} Chodmy.
{16784}{16829} Spójrz na niš.
{16861}{16910} Spójrzcie na to.
{16911}{16990} Mówiłam ci.
{16992}{17049} Ona przeniesiona, gdy cię nie było.
{17050}{17112} Co masz na myli? | Co zrobiłe?
{17114}{17186} Nie zrobiłem nic |! Nie dotykaj jej!
{17188}{17250} Co się jej stało?
{17252}{17322} Pomóż mi!
{17324}{17354} Whoa.
{17356}{17393} Widzisz?
{17395}{17451} Człowieku, mówię, | mamy diabła tutaj.
{17452}{17500} To jest genialne, Murphy.
{17502}{17559} A co proponujesz?
{17561}{17618} Nie wiem. | Mylę.
{17694}{17722} Miss?
{17724}{17769} Proszę pani, to ... jeste tam?
{17887}{17929} Hej.
{18010}{18064} Gdzie jest mój koń?
{18098}{18144} Bierzemy się do lekarza.
{18146}{18180} Nie No
{18182}{18212} Dlaczego nie?
{18214}{18241} Czuję się dobrze.
{18243}{18304} Nie ... | Nie sšdzę, jeste w porzšdku.
{18306}{18358} Nie chcę, aby przejć do a. ..
{18360}{18418} lekarza.
{18419}{18472} Co jeli co jest | łamane, proszę pani?
{18474}{18515} Chcesz się z nami | zabrać cię do domu?
{18516}{18557} Możemy ... | możemy odwieć do domu.
{18559}{18597} Gdzie ty mieszkasz?
{18599}{18650} Czy mieszkasz tu?
{18652}{18698} Proszę pani?
{18699}{18737} Uh-oh.
{18739}{18787} Oh, fuck this!
{18789}{18847} Murphy, zamknij się.
{18849}{18878} No i teraz co? | Co teraz?!
{18959}{19006} Wemiemy jš z nami.
{19050}{19109} Nie będziemy jš zabrać | do szkoły.
{19110}{19174} Dlaczego nie |? Ona nie mówi się zabrać jš do domu.
{19176}{19238} Więc we jš | stacji benzynowej, Baker!
{19239}{19263} Połšcz policjanci pysk!
{19265}{19315} Murphy, co ty | mówisz?
{19317}{19345} Słyszałe | co włanie powiedziała?
{19346}{19375} Tak, słyszałem jš!
{19377}{19421} A co, jeli ona jest | w biegu, czy co?
{19423}{19449} nie mogę po prostu włšczyć jš w
{19450}{19520} Włšcz jš, za co Baker |? Na spadajšcym konia?
{19589}{19654} Cóż, nie wiem za co.
{20530}{20559} Hej.
{20597}{20652} Co?
{20654}{20706} Co robisz?
{20708}{20763} Nic.
{21136}{21159} Hej, kole.
{21197}{21251} Co wy tu robicie? | Jest 06:30.
{21253}{21304} Oh, musielimy zapalniczki.
{21305}{21342} Nie masz lżejsze?
{21344}{21396} Oni wszyscy tutaj, złodziej.
{21398}{21420} Gotowy?
{21422}{21458} Gotowe.
{21564}{21603} Czy nie wy | będzie na obiad?
{21605}{21669} - Ups. | - Dobrze. Proszę bardzo.
{21671}{21731} Wiesz, jeli nie | odejć,
{21733}{21786} nie jeste gonna make it | na kolację.
{21788}{21829} Oh. O, stary, | twój tata wywołane ponownie.
{21830}{21857} Chcesz co wiedzieć?
{21859}{21917} Mylę, że on lubi | mówi do mnie bardziej niż ty.
{21918}{21975} Cieszę się, | ale to, jak, 06:30.
{21976}{22020} Mylę, że ... Mylę, że powiedział
{22022}{22062} zapomniałe | twoja mama urodziny ponownie.
{22064}{22101} "Sonny, do cholery!"
{22129}{22167} Nie nazywaj mnie tak.
{22168}{22227} Może jeli prowadził humorystyczne | anegdota przez niego i teraz znowu,
{22229}{22272} chciałby troszkę więcej.
{22313}{22350} Oh, hey.
{22352}{22400} To Jimmy Cooke.
{22401}{22445} - John. | - Co?
{22447}{22505} Moje nazwisko nie jest Jimmy. | To John.
{22506}{22585} Oh. John. Johnny. Jimbo.
{22587}{22637} - Jak leci, Bill?
{22677}{22744} Dobra, do diabła | się stšd ... was wszystkich.
{22746}{22789} Co powiedziałe?
{22926}{23003} Hej, człowieku ... to był mój shit.
{23005}{23061} To jest mój pokój.
{23063}{23129} Co z tobš, stary?
{23131}{23159} Nic nie jest ze mnš nie tak.
{23161}{23209} Chcę tylko trochę prywatnoci | raz na jaki czas.
{23210}{23243} Czy faceci to zrozumieć?
{23650}{23692} Dobra.
{23867}{23938} Hej, co ty tu robisz, | że tak w tajemnicy?
{23940}{23988} Nic.
{23990}...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin