Tenshi na Konamaiki_22.txt

(21 KB) Pobierz
{1}{72}movie info: DIV3  640x480 23.976fps 178.0 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{304}{443}Wysłuchuję poezji czasu, niesiona przez niebieski wiatr
{447}{579}Stoimy razem na nieskończonym niebie wiecznoci
{583}{720}Moje ciało utonęło w smutku, gdy ma miłoć odeszła
{727}{831}Pragnę powiedzieć ci, by został przy mnie
{837}{935}I objšł mnie na zawsze...
{942}{1010}Hey yeah, wielki, odległy błękicie
{1013}{1079}Spokojnie kochanie
{1083}{1215}Boję się całego szczęcia, które posiadam
{1223}{1288}Hey yeah, wielki, jasny błękicie
{1294}{1414}Kochanie, spełnij me życzenie, przyrzekam zawsze
{1417}{1642}Wierzyć w ciebie, więc jedynie obejmij mnie bez słowa
{1645}{1709}Hey yeah, wielki, jasny błękicie
{1714}{1834}Kochanie, spełnij me życzenie, przyrzekam zawsze
{1837}{2064}Wierzyć w ciebie, więc jedynie obejmij mnie bez słowa
{2086}{2158}Napisy by DeadSoul.
{2158}{2230}Korekta by kukurydza86.
{2466}{2489}Gratulacje.
{2489}{2532}Jest bardzo ładna.
{2532}{2568}Powinnimy przestać nabijać się z ciebie.
{2591}{2627}Jestem tylko zdenerwowany.
{2653}{2673}Panie Takao.
{2714}{2760}Podejrzewałem, że co takiego może się stać.
{2760}{2780}Ta dziwka...
{2789}{2826}Co możemy zrobić?
{2826}{2901}Wkroczyli na teren prywatny,|nie będš mieli tu nic do powiedzenia.
{2901}{2962}Zastanawiam się, jak ona zareaguje.
{3029}{3111}Zapomniane referencje i polityka!|To jest potęga miłoci!
{3134}{3156}Trzecie piętro.
{3156}{3173}To tam.
{3193}{3257}Musimy uratować księżniczkę.
{3257}{3272}Co?
{3372}{3388}Co nie tak?
{3413}{3462}Co robicie w tej posiadłoci?
{3462}{3539}Przepraszam, tylko martwilimy się o Miki.
{3548}{3617}Nie wyglšdacie na takich, co majš jaja.
{3617}{3648}Na pewno jestecie tylko wy dwaj?
{3657}{3688}Jestemy tylko my.
{3758}{3787}Co ty do diabła robisz?
{3787}{3821}Naprawdę jestemy tylko my.
{3821}{3856}Przyszlimy sami!
{3860}{3899}Wy ohydni włamywacze.
{3899}{3986}To nie miejsce dla takich mieci jak wy.
{4018}{4045}Te dranie...
{4061}{4078}Czekaj.
{4157}{4172}Chodmy.
{4266}{4311}{y:i}Nabrali się na to.
{4311}{4338}{y:i}Liczę na was.
{4426}{4455}Wymiana?
{4467}{4492}Tak.
{4492}{4528}Dzięki temu zaplanowanemu małżeństwu,
{4528}{4642}mogłam chodzić do normalnej szkoły z tobš, Megu.
{4642}{4703}Dobrze się bawiłam, mimo,|że to miało trwać tylko chwilę.
{4724}{4747}Cieszę się, że chodziłam.
{4747}{4772}Poczekaj!
{4772}{4842}To w ogóle nie twoja decyzja,|a przecież to twoje życie!
{4860}{4894}To moja decyzja.
{4964}{5077}Twoja matka Yuko była bardzo życzliwš i dobrš kobietš.
{5077}{5138}Twój ojciec był jakim bezwartociowym naukowcem.
{5163}{5253}Mimo, że byłem przeciwny temu, Yuko opuciła ten dom.
{5280}{5410}Ten mężczyzna obiecał mi,|że uczyni jš szczęliwš, więc puciłem jš.
{5438}{5492}Ale jego laboratorium stanęło w płomieniach
{5492}{5558}i oboje zginęli, zostawiajšc ciebie.
{5585}{5646}Nie mógł ochronić Yuko.
{5646}{5706}Był bezwartociowym człowiekiem,|który nie mógł dotrzymać swojej obietnicy.
{5754}{5852}Mój dziadek bardzo się zasmucił, gdy stracił mojš matkę.
{5852}{5942}To dlatego zaaranżował to, by nie przytrafiło mi się to samo.
{5963}{6000}Ale wiesz...
{6000}{6063}Muszę dotrzymać mojej obietnicy.
{6100}{6180}To tylko obietnica,|którš złożyła mała dziewczynka, nie musisz...
{6209}{6270}Używanie takiej wymówki jest nieuczciwe, jeli chcesz jedynie uniknšć kłopotów.
{6305}{6332}{y:i}Nie jest dobrze.
{6332}{6364}{y:i}Dlaczego?
{6364}{6396}{y:i}Co jest nie tak.
{6396}{6428}{y:i}Mylę się.
{6428}{6449}{y:i}Nie mogę odpowiedzieć.
{6467}{6522}{y:i}Megu, zrozumiesz.
{6522}{6558}{y:i}Nie, Miki, czekaj. Nie!
{6558}{6603}{y:i}Szybko, niech kto przyjdzie.
{6603}{6647}{y:i}Możliwe, że się poddam!
{6774}{6820}Co ty do cholery robisz? To niebezpieczne!
{6849}{6875}Co to?
{6875}{6902}Kaburaya.
{6902}{6939}Strzała hałasujšca.
{6939}{6966}Używano tego do zasygnalizowania poczštku bitwy.
{7002}{7057}Nie powinnimy użyć prawdziwej?
{7057}{7130}Chcę powiedzieć, że ogłuszyli strażników.
{7130}{7191}Nie będš mogli się wytłumaczyć,|nawet jeli zostanš poważnie zranieni.
{7191}{7255}Martwię się o mojš narzeczonš, więc będę się zbierał.
{7389}{7444}{y:i}Jak on może je widzieć w ciemnoci?
{7475}{7510}Co ty robisz, idioto?
{7510}{7542}Przestań mnie pilnować!
{7542}{7608}Cokolwiek możesz zrobić, ja również to mogę!
{7626}{7647}Tam.
{7665}{7724}Jeli wiesz skšd nadlatujš, powiniene móc uniknšć ich.
{7724}{7747}{y:i}A niech cię.
{7747}{7792}{y:i}Powiedziałem ci, że mogę to zrobić, przestań mi mówić!
{7861}{7898}{y:i}Cholera, nie mogę odzyskać równowagi.
{7898}{7910}{y:i}Spadnę!
{8041}{8053}{y:i}Soga!
{8072}{8094}Ty idioto.
{8094}{8132}Lepiej uratuj Megumi.
{8132}{8182}Zabiję cię, jeli jš przytulisz!
{8182}{8201}Nie trzymaj jej również za rękę...
{8228}{8267}Co za typ powalonego zaufania on ma?
{8267}{8330}Jestem pewien, że nie wiedział, iż wpadnie do wody.
{8330}{8349}Kto wcišż się rusza.
{8413}{8471}{y:i}Nawet w takim momencie, jestem naprawdę szczęliwy.
{8471}{8497}{y:i}Ci kolesie sš najlepsi.
{8512}{8568}{y:i}Muszę spełnić ich oczekiwania.
{8723}{8745}Kobayashi!
{8770}{8789}Gdzie Genzo?
{8798}{8841}Jestem tu dzięki niemu.
{8841}{8866}Chodmy.
{8921}{9000}Kobayashi, przepraszam, że zmusiłam was do tego.
{9000}{9035}Ale nie mogę pójć.
{9059}{9087}Przepraszam.
{9087}{9116}Nie mogłam jej przekonać.
{9208}{9265}Proszę, zamknij oczy.
{9265}{9292}Nie poczujesz bólu.
{9320}{9399}Nie, nie sšdzę, bymy powinni zabierać jš siłš.
{9399}{9438}Nie zamierzam ić.
{9438}{9463}To obietnica, której muszę dotrzymać.
{9477}{9527}Mylisz się.
{9527}{9600}Nigdy nie będziesz szczęliwa w takim małżeństwie.
{9600}{9650}Muszę zapobiec temu porozumieniu.
{9650}{9677}Nie będę wybierać jak.
{9702}{9734}{y:i}Jak zawsze ma dobre serce.
{9747}{9805}Proszę, pozwól dotrzymać mi mojej obietnicy.
{9805}{9843}To bardzo ważne dla mnie.
{9843}{9875}Dla kogo jest ta obietnica?
{9898}{9930}Dla mnie.
{9930}{9975}I dumy mojego ojca.
{10017}{10047}Czy twoje pragnienia nie sš błędne?
{10062}{10089}To tylko żałosne pragnienie.
{10165}{10201}Przepraszam, Soga,
{10201}{10228}to najdalej, jak mogę dojć.
{10250}{10268}Przepraszam.
{10303}{10321}Nie, ja też.
{10361}{10378}Co to ma znaczyć?
{10408}{10488}Ty mała, cholerna dziewczyno, przyszła tu, by to przerwać...
{10484}{10500}Dziadku!
{10511}{10547}Nie martw się,
{10547}{10573}to już koniec.
{10618}{10700}Spokojnie, uczynię jš szczęliwš.
{10700}{10748}Chodmy, Miki.
{10748}{10791}Wszyscy czekajš.
{10791}{10803}Tak.
{10825}{10855}Miki...
{10855}{10877}Nie ma czasu.
{10907}{10949}Proszę odejć.
{10949}{11014}Jeli teraz pójdziesz, będziemy mogli położyć kres tej sprawie.
{11133}{11157}{y:i}Ty idiotko.
{11157}{11179}{y:i}Co to ma być?
{11179}{11201}{y:i}Uderzę cię.
{11309}{11336}{y:i}Czemu stoisz?
{11350}{11364}{y:i}Biegnij!
{11393}{11409}{y:i}Id po niš!
{11441}{11495}{y:i}Nic cię nie powstrzymuje!
{11495}{11509}{y:i}Zrób to!
{11567}{11600}{y:i}Id!
{11600}{11620}Czekajcie!
{11798}{11823}Genzo, ty...
{11864}{11901}{y:i}Wyglšdasz żałonie.
{11901}{11951}{y:i}Koniec zabawy, ty zwyrodnialcu.
{11965}{12003}Przepraszam Genzo, ale...
{12072}{12111}To też jeden z twoich przyjaciół?
{12111}{12133}Przepraszam.
{12172}{12224}Przepraszam Genzo, nie przejmuj się już tym.
{12224}{12256}Cofnij się, ty idioto!
{12256}{12293}Co ty sobie wyobrażasz przychodzšc tu?
{12293}{12349}Mylisz, że na to pozwolę?
{12349}{12372}Ty!
{12375}{12445}Co to za zamieszanie, panie Hanaka?
{12445}{12523}Och, pan Gakusan, bardzo przepraszam.
{12536}{12571}To tylko ordynarni idioci...
{12587}{12619}Proszę teraz wyjć.
{12676}{12691}Kocham cię.
{12698}{12710}Co?
{12737}{12771}Kocham cię, Miki.
{12831}{12876}Co ty do diabła wygadujesz?
{12897}{12958}Nie Genzo, nic mi nie będzie.
{12958}{13008}To jest obietnica.
{13008}{13049}Obietnica, którš złożyłam.
{13049}{13083}Nie chcę złamać tej obietnicy.
{13090}{13190}Nie składałem żadnych obietnic,|więc nie muszę kierować się twoimi.
{13204}{13235}Ale to jest...
{13261}{13317}Pragnę polubić cię!
{13320}{13393}Odsuń się łajdaku!
{13388}{13407}Dziadku!
{13440}{13489}To wcale nie bolało.
{13489}{13543}Nie pozwolę komukolwiek zabrać Miki.
{13543}{13589}To ja uczynię jš szczęliwš.
{13600}{13628}{y:i}No proszę, proszę...
{13628}{13724}{y:i}Chce mnie omieszyć, ale włanie wkurzył jej dziadka.
{13724}{13760}Ty, mówię do ciebie!
{13776}{13844}Mogę uczynić jš bardziej szczęliwš, niż ci się może wydawać.
{13844}{13879}Ty draniu!
{13890}{13972}Ty głupi dzieciaku, masz pojęcie, co ty wygadujesz?
{13972}{14052}Mylisz, że możesz swobodnie wypowiadać te słowa?
{14052}{14109}Nic nie rozumiesz o wadze tych słów!
{14109}{14163}Plujesz jedynie kłamstwami!
{14163}{14175}Wynocha!
{14175}{14215}To prawda, jestem draniem.
{14252}{14288}Kiedy byłem draniem.
{14288}{14377}Nic nie miałem, dopóki nie spotkałem jej.
{14386}{14448}Po prostu żyłem z dnia na dzień.
{14448}{14521}Nawet jeli co robiłem, biłem się lub próbowałem różnych sportów, nic mnie nie interesowało.
{14534}{14585}{y:i}O czym on do cholery gada?
{14596}{14671}Ale po spotkaniu jej, wszystko się zmieniło.
{14671}{14698}To stało się interesujšce.
{14698}{14719}Obudziłem się.
{14719}{14751}Nauczyła mnie wielu rzeczy.
{14760}{14781}Zyskałem przyjaciół.
{14781}{14822}Mam co chronić.
{14822}{14847}Chcę jš chronić.
{14847}{14869}Chcę stać się silny.
{14883}{14936}Chcę utrzymywać umiech na jej twarzy.
{14936}{14976}Chcę być mężczyznš.
{14976}{15006}{y:i}Czy on nie mówi o Megu?
{15024}{15068}Nie jestem draniem!
{15073}{15132}Przestań pluć słowami, ty idioto!
{15129}{15149}Panie!
{15177}{15220}To mój obowišzek, by to panu powiedzieć.
{15220}{15237}Co?
{15237}{15254}Wstań.
{15254}{15314}Ja, Sakatsuki, sł...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin