{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1}{1}23.976 {210}{290}Tłumaczenie Jabaar|Korekta djdzon & cave {277}{343}Synchronizacja do wersji HD 720p|created by blaade 03.2007 {764}{837}BOSTON|Kilka lat temu {975}{1053}/Nie chcę być produktem mojego środowiska. {1057}{1162}/Chcę, aby moje środowisko|/było moim produktem. {1268}{1323}/Lata temu mieliśmy Kościół. {1309}{1431}/To był tylko sposób na powiedzenie,|/że mamy siebie nawzajem. {1459}{1530}A teraz nie wiem, to zabawne, {1534}{1589}tchnąłem nienawiść w twoje serce. {1593}{1668}/Rycerze Kolumba|/to byli istni łamacze czaszek. {1672}{1786}/Prawdziwi makaroniarze,|/przejęli swój kawałek miasta. {1840}{1938}/20 lat po tym jak Irlandczyk|/nie mógł dostać pieprzonej pracy, {1942}{2050}/mieliśmy prezydenturę,|/niech spoczywa w spokoju. {2055}{2123}/Tego właśnie nie rozumieją czarnuchy. {2127}{2212}/I to mi się u nich nie podoba. {2218}{2328}/Nikt ci niczego nie da,|/trzeba sobie wziąć samemu. {2871}{2945}Nie zmuszaj mnie,|abym znowu tu po to tutaj przyszedł. {2949}{3033}To już się więcej nie wydarzy. {3056}{3156}/Carmen wyrasta na porządną, młoda kobietę. {3164}{3247}Powinieneś być z niej dumny. {3510}{3578}Miałaś już okres? {3981}{4068}Jesteś dzieciakiem Johnny'ego Sullivana? {4072}{4120}Mieszkasz z babcią? {4124}{4175}Tak. {4179}{4213}Daj mu kilka bochenków chleba, {4217}{4257}parę kartonów mleka, {4261}{4297}lubisz mielonkę i ser? {4301}{4371}Daj mu też trochę coli i majonezu. {4375}{4441}Lubisz komiksy? {4486}{4566}Uczysz się dobrze? {4561}{4582}Tak. {4582}{4618}To dobrze. {4622}{4648}Ja też się dobrze uczyłem. {4652}{4728}Nazywają to paradoksem. {4740}{4772}Zatrzymaj to. {4776}{4858}Kup sobie trochę kosmetyków. {4929}{5009}Jeśli będziesz chciał|zarobić trochę pieniędzy, {5013}{5075}przyjdź na L Street. {5079}{5136}Wiesz, gdzie tam mieszkam? {5140}{5183}Dobrze. {5187}{5253}- Dobry chłopak.|- Dziękuję. {5305}{5430}Polecamy ci Boże duszę twojego sługi,|który jest teraz martwy. {5445}{5518}Wybacz mu grzechy, których się dopuścił,|albowiem wynikały one z ludzkiej słabości. {5522}{5545}Amen. {5549}{5589}Kościół chce, abyś był na swoim miejscu. {5593}{5659}Klękał, wstawał, klękał i wstawał. {5663}{5735}Jeśli chcesz tak robić,|to nie wiem, co mogę dla ciebie zrobić. {5739}{5802}Mężczyzna sam kieruje swoim losem. {5806}{5871}Nikt ci nic nie da,|musisz to sobie wziąć. {5875}{5956}- Non serviam.|- James Joyce. {5960}{6004}Mądrala. {6008}{6137}Makaroniarze z północnego Providence|chcieli mi mówić, co mam robić. {6147}{6221}Coś może im się stało. {6242}{6310}Może coś takiego. {6477}{6501}Jezu. {6526}{6599}Ale śmiesznie upadła. {6637}{6707}Powinieneś naprawdę|z kimś się w tej sprawie spotkać. {6711}{6798}/Kiedy zdecydujesz się być kimś,|/możesz nim zostać. {6802}{6866}Tego nie mówią w kościele. {6870}{6915}Kiedy byłem w twoim wieku, mówili, {6919}{6979}że można zostać policjantem, albo przestępcą. {6983}{7052}Dzisiaj mówię ci to: {7056}{7178}Kiedy stoisz na przeciwko naładowanej broni, {7183}{7210}co to za różnica? {7314}{7378}Zuch chłopak. {7382}{7506}/Balistyka zajmuje się pociskiem,|/uderzeniem w cel i efektami jakie wywołuje. {7510}{7586}/Weźmy na przykład|/9 mm amunicję typu Hollow Point. {7590}{7676}/Kiedy uderza ona w czaszkę,|/wnętrze rozprzestrzenia się, {7680}{7806}/może podzielić się na małe kawałki,|/które działają jak brzytwy. {7849}{7934}/Uszkadzając organy wewnętrzne|/jak wątrobę, płuca i serce. {7938}{8040}Niszczą kości, tkankę, tworząc krwawą miazgę. {8207}{8244}Pieprz się. {8248}{8282}Pieprzone cioty. {8286}{8383}Strażak zaliczający cipkę,|po raz pierwszy w historii ognia lub cipek. {8387}{8496}Idźcie uratować jakiegoś kotka z drzewa,|wy pieprzone pedały! {8500}{8558}/Ołówki. {8673}{8735}Zaczynajcie. {8895}{8966}Na co się patrzysz? {9009}{9042}Zapomnij. {9046}{9150}Twój ojciec był woźnym,|a syn tylko gliniarzem. {9210}{9301}Ci pieprzeni strażacy,|to banda pedałów. {9305}{9328}To prawda. {9332}{9375}Ona mówi mi:|Nigdy niczego nie kończysz. {9379}{9469}Jeśli skończysz kurs na policjanta,|zajmę się twoim interesem. {9473}{9555}Więc po skończeniu kursu,|znowu będzie mi obciągać. {9559}{9632}Super. Twoja matka musi być|wspaniałą kobieta. {9636}{9653}Pieprz się. {9657}{9717}Ujmijmy to tak.|Ty jesteś czarnym w Bostonie. {9721}{9778}Nie potrzebujesz mojej pomocy,|aby być wypieprzonym. {9782}{9869}/Amerykańska Policja|/ma długą tradycję doskonałości. {9873}{9947}/Dzisiejsze ukończenie szkoły|/zestala waszą przydatność {9951}{10031}w jednej z najlepszych agencji|do zwalczania przestępczości. {10035}{10095}/Jako gubernator stanu Massachustets, {10099}{10182}/jestem przekonany,|/że każdy z was będzie służył {10186}{10254}/w sposób praworządny,|/wyróżniający się i z honorem. {10258}{10308}/Gratulacje dla wszystkich nowych policjantów. {10312}{10397}/Dziękuję, możecie się rozejść. {10634}{10717}Sullivan, prosto z roboty|do cywila. Gratulacje. {10721}{10855}- Chcemy wyskoczyć na piwo, idziesz z nami?|- Nie, dojdę do was później. {11038}{11103}Koniec szkoły. {11124}{11171}Dziękuję, Frank. {11175}{11217}Zasłużyłeś sobie na to. {11221}{11305}Koniec z ołówkami i książkami. {11340}{11372}Dobra. {11376}{11412}/To nie jest zwykła Policja, {11416}{11478}/to policja stanowa. {11482}{11532}/Wasze szkolenie, wykaże różnicę. {11536}{11598}Policja stanowa, otworzyć drzwi! {11602}{11673}/Jaka jest różnica? {11688}{11716}/Czy to jest zrozumiane? {11720}{11781}/Tak jest, sir! {11785}{11845}Na ziemię! {12118}{12179}Gratulacje z okazji|zdania egzaminu na detektywa, {12183}{12232}witamy w Specjalnej Jednostce Śledczej. {12236}{12287}Hip, hip, kurwa jego mać. {12291}{12338}Nie będziemy razem pracować. {12342}{12474}Będziesz pracował dla kapitana Ellerby,|ale lubię wszystkich zobaczyć. {12483}{12544}Ciężko pracujesz - szybko się wespniesz. {12548}{12624}Jak fiut dwunastolatka. {12643}{12703}- Dziękuję, sierżancie.|- Cała przyjemność po mojej stronie. {12707}{12792}- Dziękuję, panu.|- Powodzenia. {12918}{13004}- Gratulacje.|- Dzięki, skarbie. {13057}{13121}Możesz wejść. {13260}{13325}Proszę usiąść. {13491}{13528}Wiesz, czym się tutaj zajmujemy? {13532}{13594}Moja sekcja. {13605}{13656}Tak, proszę pana, mam pojęcie... {13660}{13717}Nie masz najmniejszego pojęcia. {13721}{13786}Nic nie wiesz. {13809}{13889}Gdybyś wiedział czym się zajmujemy,|nie bylibyśmy dobrzy w tym co robimy, prawda? {13893}{13923}Bylibyśmy cipami. {13927}{13981}Nazywasz nas tak? {13985}{14044}Sierżant sztabowy Dignam|ma specyficzny styl {14048}{14137}i chyba musimy do tego przywyknąć. {14148}{14222}Masz powiązania rodzinne|z południem przez ojca. {14226}{14316}A może opowiesz nam o wujku Jackym? {14383}{14426}Został złapany przez gliniarzy w Jordan Marsh. {14430}{14545}Wujek Jackie był drobnym bukmacherem,|przekupującym weterynarzy w Somerville. {14549}{14683}Dostał kulkę na wyścigach konnych w 1995.|Znaleźliśmy jego ciało na lotnisku. {14687}{14740}Zgadza się. {14744}{14773}Pamiętam jego pogrzeb. {14777}{14811}Dobrze. {14815}{14900}- Zamknięta trumna?|- Tak jest. {14959}{14995}Opowiadałeś komuś o tym co czujesz? {14999}{15131}Szczególnie, że przed tym|miałeś przez swojego wujka kłopoty w szkole? {15241}{15278}Mam pytanie. {15282}{15366}Jak bardzo jesteś popieprzony? {15619}{15685}Cześć, Darlene. {15724}{15777}Co tam masz, sierżancie sztabowy? {15781}{15835}Od razu zostałeś sierżantem. {15839}{15908}Tak jak ty, co za kraj. {15912}{15971}Świetnie. {16001}{16056}Nie boję się brać na siebie|odpowiedzialności. {16060}{16131}Jeśli też będziesz chciał,|czasami trafisz gdzieś. {16135}{16219}Jesteśmy policjantami,|a to nie jest gdzieś. {16213}{16313}Wiem, że jesteś pracowity. {16249}{16305}Może mógłbym dla ciebie coś zrobić? {16322}{16471}Masz w domu jakiś garnitur, czy chcesz chodzić|ubrany jakbyś chciał najechać Polskę? {16484}{16524}Niezłe drzewo genealogiczne. {16528}{16657}Twój wujek Tommy został przyłapany|na sprzedawaniu broni federalnym, {16669}{16748}Nie mówiąc o wielu innych odstępstwach|od zgodnego z prawem życia. {16752}{16783}Co to ma wspólnego ze mną? {16787}{16883}Dlaczego udajesz, że jesteś policjantem? {16935}{17021}/Jednostka jest nowa,|/a wy jesteście jej najnowszymi członkami. {17025}{17110}/Zostaliście wybrani używając kryterium|/inteligencji i zdolności. {17114}{17182}To elitarna jednostka. {17186}{17352}Ma za zadanie zniszczyć lub nieznacznie zakłócić|działanie zorganizowanej przestępczości w mieście. {17356}{17478}We współpracy z FBI|reprezentowanej przez agenta Franka Lazio. {17493}{17541}/Zrobimy to. {17545}{17633}Wiecie, o kogo mi chodzi,|kiedy mówię o zorganizowanej przestępczości. {17637}{17684}To Jackie Costigan. {17688}{17746}To stare zdjęcie,|Jackie spotkał swoje przeznaczenie. {17750}{17822}To nie jest zdjęcie. {17829}{17873}Costello używa trzech kluczowych ludzi. {17877}{18014}To Fitzy, psychopata mieszkający z matką,|lepiej powinna zejść mi z drogi. {18035}{18085}Delahunt - mięśniak. {18089}{18123}French - numer 1 {18127}{18197}i oczywiście nasza gwiazda, wiecie kto. {18201}{18246}Dostaliście wszyscy instruktaż, {18250}{18317}Czekam na pomysły,|które mógłbym sprzedać biuru jako własne. {18321}{18400}Ciężką pracą wywalczycie najlepszą|możliwą pozycję w tym wydziale. {18404}{18440}Do pracy. {18444}{18499}Twój ojciec był pieprzoną mendą|z południowego Bostonu, {18503}{18577}bagażowym na lotnisku, tak? {18581}{18641}Cała rodzina to kryminaliści,|za wyjątkiem ojca. {18645}{18700}I jednego księdza,|skoro wiesz wszystko. {18704}{18804}Szczęśliwie ożenił się z 12-letnim chłopakiem|mieszkającym na plaży w Tajlandii. {18808}{18913}Cała twoja rodzina mieszka|w domach komunalnych w południowym Bos...
poolcin