Pisarski Mariusz (red.) - Michael Joyce. Polski pisarz (2011).pdf

(1151 KB) Pobierz
J o y
Michael
ce
pod redakcją Mariusza Pisarskiego
813015038.051.png 813015038.062.png 813015038.073.png 813015038.083.png
nie czy wyjątkową i – zdawałoby się – mało zrozumiałą
specyfikę polskiej historii. Oto amerykański pisarz – za
młodym polskim poetą, któremu daleko jeszcze do No-
blisty – rozpościera wizję zrujnowanej bombardowaniem
warszawskiej biblioteki w roku 1945 i na jej podstawie
rozwija wizję losu słowa w otoczeniu wirtualnej rzeczy-
wistości, hipertekstu i przyśpieszonych polimedialnych
przekazów wieku XXI. Joyce czyni to z niebywałą konse-
kwencją i wytrwałością, powracając do Miłosza, swego
mistrza, na przestrzeni całego wywodu,
Trudno odnaleźć podobne podejście wśród tysięcy wystą-
pień na temat Miłosza w trakcie kończącego się właśnie
roku miłoszowskiego. Dlatego, gdy tylko uświadomili-
śmy sobie, jak ważny może być dla polskiej publiczności
wskazany nam przez samego autora tekst, postanowili-
śmy go przetłumaczyć i udostępnić. Towarzyszy mu roz-
mowa z Michaelem Joycem , w której autor popołudnia,
pewnej historii zdradza swoje biograficzne związki z Pol-
ską, odsłania tajemnice pierwszego hipertekstu i apelu-
je o budowanie mostów ponad kulturami w imię warto-
ści, których przez całe życie poszukiwał Czesław Miłosz .
Jakże inaczej przedstawia się przypadek polskich powią-
zań amerykańskiego pisarza Michaela Joyce’a , twórcy
przełomowych powieści hipertekstowych
[popołudnie, pewna historia] i [ Twi-
light, a Symphony] .
Powiązań tych, jako tłumacze, redaktorzy i wydawcy,
w ogóle nie zamierzaliśmy poszukiwać, o większości na-
wet nie wiedzieliśmy.
To sam autor zaczął nas powoli, w drobnych dawkach,
przyzwyczajać do tego, jak bardzo jego świat i twórczość
inspirowane są polską literaturą i sztuką. Coś, co z po-
czątku wydawało się przejawem czystej kurtuazji, zaczę-
ło się przemieniać w wyraźne zarysy drugiej – po Irlan-
dii – duchowej ojczyzny, o której istnieniu „amerykański
Joyce” mówi głośno nie tylko przy okazji rozmów z nieza-
leżnymi polskimi wydawnictwami, ale też choćby w toku
refleksji nad przyszłością książki i kultury, toczonej ramię
w ramię ze światowymi humanistami pokroju Umberta
Eco czy Geoffrey’a Nunberga. Artykuł Zastępowanie au-
tora: [ Książka z ruin ], który tu zamieszczamy jest dowo-
dem na to, jak śmiało Michael Joyce uniwersalizuje swo-
ją znajomość twórczości polskiego Noblisty. Pojedynczy
obraz z wiersza Miłosza , powstałego w jednym z najbar-
dziej dramatycznych momentów polskiej historii, staje się
przyczynkiem do refleksji nad cyfrową przyszłością kul-
tury. Wystąpienie to jest świetnym przykładem tego, jak
bardzo niepotrzebnie, występując na forum międzynaro-
dowym, ukrywamy nasze lokalne zakorzenie
Jakże inaczej przedstawia się przypadek polskich powią-
zań amerykańskiego pisarza Michaela Joyce’a , twórcy
przełomowych powieści hipertekstowych
[popołudnie, pewna historia] i [ Twi-
Jakże inaczej przedstawia się przypadek polskich powią-
zań amerykańskiego pisarza Michaela Joyce’a , twórcy
przełomowych powieści hipertekstowych
[popołudnie, pewna historia] i [ Twi-
Jakże inaczej przedstawia się przypadek polskich powią-
zań amerykańskiego pisarza Michaela Joyce’a , twórcy
przełomowych powieści hipertekstowych
[popołudnie, pewna historia] i [ Twi-
light, a Symphony] .
Powiązań tych, jako tłumacze, redaktorzy i wydawcy,
w ogóle nie zamierzaliśmy poszukiwać, o większości na-
wet nie wiedzieliśmy.
To sam autor zaczął nas powoli, w drobnych dawkach,
przyzwyczajać do tego, jak bardzo jego świat i twórczość
inspirowane są polską literaturą i sztuką. Coś, co z po-
czątku wydawało się przejawem czystej kurtuazji, zaczę-
ło się przemieniać w wyraźne zarysy drugiej – po Irlan-
dii – duchowej ojczyzny, o której istnieniu „amerykański
Joyce” mówi głośno nie tylko przy okazji rozmów z nieza-
leżnymi polskimi wydawnictwami, ale też choćby w toku
refleksji nad przyszłością książki i kultury, toczonej ra-
mię w ramię ze światowymi humanistami pokroju Umber-
ta Eco czy Geoffrey’a Nunberga. Artykuł Zastępowanie
autora: [ Książka z ruin ], który tu zamieszczamy jest do-
wodem na to, jak śmiało Michael Joyce uniwersalizuje
swoją znajomość twórczości polskiego Noblisty. Poje-
dynczy obraz z wiersza Miłosza , powstałego w jednym
z najbardziej dramatycznych momentów polskiej histo-
rii, staje się przyczynkiem do refleksji nad cyfrową przy-
szłością kultury. Wystąpienie to jest świetnym przykła-
dem tego, jak bardzo niepotrzebnie, występując na forum
międzynarodowym, ukrywamy nasze lokalne zakorzenie-
light, a Symphony] .
Powiązań tych, jako tłumacze, redaktorzy i wydawcy,
w ogóle nie zamierzaliśmy poszukiwać, o większości na-
wet nie wiedzieliśmy.
To sam autor zaczął nas powoli, w drobnych dawkach,
przyzwyczajać do tego, jak bardzo jego świat i twórczość
inspirowane są polską literaturą i sztuką. Coś, co z po-
czątku wydawało się przejawem czystej kurtuazji, zaczę-
ło się przemieniać w wyraźne zarysy drugiej – po Irlan-
dii – duchowej ojczyzny, o której istnieniu „amerykański
Joyce” mówi głośno nie tylko przy okazji rozmów z nieza-
leżnymi polskimi wydawnictwami, ale też choćby w toku
refleksji nad przyszłością książki i kultury, toczonej ramię
w ramię ze światowymi humanistami pokroju Umberta
Eco czy Geoffrey’a Nunberga. Artykuł Zastępowanie au-
tora: [ Książka z ruin ], który tu zamieszczamy jest dowo-
dem na to, jak śmiało Michael Joyce uniwersalizuje swo-
ją znajomość twórczości polskiego Noblisty. Pojedynczy
obraz z wiersza Miłosza , powstałego w jednym z najbar-
dziej dramatycznych momentów polskiej historii, staje się
przyczynkiem do refleksji nad cyfrową przyszłością kul-
tury. Wystąpienie to jest świetnym przykładem tego, jak
bardzo niepotrzebnie, występując na forum międzynaro-
dowym, ukrywamy nasze lokalne zakorzenie
light, a Symphony] .
Powiązań tych, jako tłumacze, redaktorzy i wydawcy,
w ogóle nie zamierzaliśmy poszukiwać, o większości na-
wet nie wiedzieliśmy.
To sam autor zaczął nas powoli, w drobnych dawkach,
przyzwyczajać do tego, jak bardzo jego świat i twórczość
inspirowane są polską literaturą i sztuką. Coś, co z po-
czątku wydawało się przejawem czystej kurtuazji, zaczę-
ło się przemieniać w wyraźne zarysy drugiej – po Irlan-
dii – duchowej ojczyzny, o której istnieniu „amerykański
Joyce” mówi głośno nie tylko przy okazji rozmów z nieza-
leżnymi polskimi wydawnictwami, ale też choćby w toku
refleksji nad przyszłością książki i kultury, toczonej ramię
w ramię ze światowymi humanistami pokroju Umberta
Eco czy Geoffrey’a Nunberga. Artykuł Zastępowanie au-
tora: [ Książka z ruin ], który tu zamieszczamy jest dowo-
dem na to, jak śmiało Michael Joyce uniwersalizuje swo-
ją znajomość twórczości polskiego Noblisty. Pojedynczy
obraz z wiersza Miłosza , powstałego w jednym z najbar-
dziej dramatycznych momentów polskiej historii, staje się
przyczynkiem do refleksji nad cyfrową przyszłością kul-
tury. Wystąpienie to jest świetnym przykładem tego, jak
bardzo niepotrzebnie, występując na forum międzynaro-
dowym, ukrywamy nasze lokalne zakorzenie
W artykule Michael Joyce, Czesław Mi-
łosz i hipertekst. postgutenbergowskie na-
dzieje sylwy współczesnej starałem się zrekapitulować
i nieco innym językiem nazwać polskie ślady w twórczo-
ści Michaela Joyce’a . Akcent postawiony jest jednak na
ich aspekt estetyczny, będący częścią światopoglądu ar-
Projekt okładki, skład i łamanie,
projekt typograficzny, makieta,
ilustracje
Katarzyna Janota
813015038.001.png 813015038.002.png 813015038.003.png 813015038.004.png 813015038.005.png 813015038.006.png 813015038.007.png 813015038.008.png 813015038.009.png 813015038.010.png 813015038.011.png 813015038.012.png 813015038.013.png 813015038.014.png 813015038.015.png 813015038.016.png 813015038.017.png 813015038.018.png 813015038.019.png 813015038.020.png
Michael
Joyce.
Polski pisarz
Michael Joyce, Czesław Miłosz i hipertekst.
Postgutenbergowskie nadzieje księgi różności.
| redakcja: Mariusz Pisarski
| współpraca: Kaja Puto
| korekta: Anna Rogulska
813015038.021.png 813015038.022.png
Mariusz Pisarski:
Wstęp .
5
Ciasto trzech króli.
Rozmowa z Michaelem Joycem
11
43
Michael Joyce:
Zastępowanie autora: książka z ruin
84
Mariusz Pisarski:
Michael Joyce , Czesław Miłosz i hipertekst.
Postgutenbergowskie nadzieje księgi różności.
106
Radosław Nowakowski:
Świadomość hipertekstu.
115
Jakub Jagiełło:
Sekrety kodu. O technicznej stronie polskiego
popołudnia .
120
Tomasz Florczyk:
Raport z warsztatów
Nawiguj .
132
Karol Lefer:
Trzy wieczory z popołudniem A.D 2002.
138
Popołudnia z popołudniem.
Spotkania z Joycem i Miłoszem w Polsce
813015038.023.png 813015038.024.png 813015038.025.png 813015038.026.png 813015038.027.png 813015038.028.png 813015038.029.png 813015038.030.png 813015038.031.png 813015038.032.png 813015038.033.png 813015038.034.png 813015038.035.png 813015038.036.png 813015038.037.png 813015038.038.png 813015038.039.png 813015038.040.png 813015038.041.png 813015038.042.png 813015038.043.png 813015038.044.png 813015038.045.png 813015038.046.png 813015038.047.png 813015038.048.png 813015038.049.png 813015038.050.png 813015038.052.png 813015038.053.png 813015038.054.png 813015038.055.png 813015038.056.png 813015038.057.png 813015038.058.png 813015038.059.png 813015038.060.png
ę
w s
813015038.061.png 813015038.063.png 813015038.064.png 813015038.065.png 813015038.066.png 813015038.067.png 813015038.068.png 813015038.069.png 813015038.070.png 813015038.071.png 813015038.072.png 813015038.074.png 813015038.075.png 813015038.076.png 813015038.077.png 813015038.078.png 813015038.079.png 813015038.080.png 813015038.081.png 813015038.082.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin