1940.Jastrząb morski.txt

(77 KB) Pobierz
{2422}{2466}Hiszpania. Rok 1585.
{2471}{2587}Bogactwa Nowego wiata sš|niezmierzone, i należš one do nas
{2591}{2659}dzięki naszym statkom, pływajšcym|pod hiszpańskš flagš po oceanach
{2663}{2755}dookoła Afryki, na|Bliski i Daleki Wschód,
{2759}{2851}panujšce wszędzie z wyjštkiem|naszego bezporedniego sšsiedztwa.
{2855}{2947}Tylko Zachodnia Europa nam się opiera.
{2951}{3017}Dlaczego? Powiedz mi.
{3023}{3115}Za twoim pozwoleniem, panie.|To przez pustki w skarbcu.
{3119}{3186}Każda armia dojdzie tylko tak|daleko, jak głęboka jest jej kiesa.
{3190}{3214}Bzdura.
{3214}{3330}Nie o to chodzi, Peralta.|Dlaczego nie chcesz tego przyznać?
{3334}{3450}Powodem jest ta mizerna, otoczona skałami|wyspa, tak jałowa i zdradziecka jak jej królowa,
{3454}{3546}wspierajšca potajemnie naszych wrogów, podczas|gdy jej piraci plšdrujš nasze statki handlowe.
{3550}{3594}Wiesz to doskonale,|tak jak i ja, Peralta,
{3598}{3642}że nie zmusimy Zachodniej|Europy do uległoci,
{3646}{3690}zanim nie porachujemy się z Angliš.
{3694}{3762}Ten czas jeszcze nie nadszedł, wasza|królewska moć. Aż do momentu zbudowania Armady.
{3766}{3810}Czas?
{3814}{3905}Przeznaczenie Hiszpanii nie|może czekać na dogodny czas.
{3909}{3977}Mam tylko jedno życie
{3981}{4097}i jest ono zbyt krótkie, aby|to przeznaczenie się dopełniło.
{4101}{4145}- Don Alvarez.|- Panie.
{4149}{4217}Pojedziesz natychmiast do|Anglii jako mój ambasador.
{4221}{4313}Zapewnisz królowš o mojej|cierpliwoci i stałych uczuciach,
{4317}{4385}aby rozproszyć wszelkie podejrzenia,|odnoszšce się do naszych zamiarów.
{4389}{4475}Jak sobie życzysz, najjaniejszy panie.
{4485}{4600}Gdy pokonamy Anglię, nic|już nie stanie nam na drodze.
{4604}{4696}Północna Afryka, Europa aż po Ural,
{4700}{4816}potem Nowy wiat, na|północ, na południe,
{4820}{4912}na zachód do Pacyfiku, poprzez|Pacyfik do Chin i Indii.
{4916}{4984}Tak będzie się rozcišgać nasze imperium.
{4988}{5056}Pewnego dnia, jeszcze za mojego życia,
{5060}{5152}sišdziemy tutaj i spojrzymy|na tę mapę na cianie.
{5156}{5248}To już nie będzie mapa wiata.
{5252}{5324}To będzie mapa Hiszpanii.
{5923}{6015}Hej, tam! Nacišgnšć liny na dziobowe.
{6019}{6098}Tracimy wiatr!
{6211}{6255}Wybacz mi, ekscelencjo, powolnš podróż,
{6259}{6327}ale nie możemy doczekać|się sprzyjajšcego wiatru.
{6331}{6375}Zatem nie dopłyniemy do Anglii w rodę?
{6379}{6471}Może dopłyniemy. Jeli się uda.
{6475}{6566}Kapitanie Lopez, sprawš najwyższej wagi|jest przedstawienie mojej bratanicy królowej
{6570}{6638}jeszcze przed wyborem|jej nowych dam dworu.
{6642}{6686}Mówiš, że Elżbieta otacza się pięknem
{6690}{6758}w nadziei, że jest ono zaraliwe.
{6762}{6904}Twoja bratanica bez problemu|spełni wymagania królowej.
{6946}{7014}Mario, mogłaby czasem posłać|piłkę tam, gdzie mogę jej dosięgnšć.
{7018}{7065}Powiedziała, Marto, że|potrzebujesz nieco gimnastyki.
{7074}{7142}Mam jej doć przez całš tę podróż.
{7146}{7232}- Jeste gotowa, Marto?|- Tak, kochanie.
{7337}{7361}- Poruczniku.|- Panie.
{7361}{7429}Wylij dodatkowego obserwatora|na szczyt tylnego masztu.
{7433}{7494}Tak jest, panie.
{7505}{7573}Dodatkowy obserwator na|szczyt tylnego masztu!
{7577}{7669}Skšd te dodatkowe rodki ostrożnoci, kapitanie?|Czy obserwator na przednim maszcie nie wystarczy?
{7673}{7741}Odpowiadam za pańskie|bezpieczeństwo, ekscelencjo,
{7745}{7813}a włanie wpływamy na|szlaki angielskich piratów.
{7817}{7861}To bardzo interesujšce.
{7865}{7932}Jeli twoi ludzie dostrzegš jaki|ich statek, proszę mnie powiadomić.
{7936}{8004}Oni sš jak jastrzębie, Don Alvarez.|Dopadajš cię zanim ich w ogóle zauważysz.
{8008}{8052}Mówiš, że sam diabeł dmucha im w żagle.
{8056}{8100}Z pewnociš nie wierzysz w te mity.
{8104}{8220}Nie omielš się zaatakować statku|wiozšcego królewskiego ambasadora.
{8224}{8292}Straciliby głowy, gdyby|królowa się o tym dowiedziała.
{8296}{8445}Być może. Wybacz mi, ekscelencjo,|ale wiatr jest coraz słabszy.
{8464}{8508}- Bosman!|- Tak, panie.
{8512}{8580}- Zwiększyć tempo o osiem uderzeń.|- Już się robi, kapitanie.
{8584}{8676}Tam na dole! Zwiększyć|tempo wioseł o osiem uderzeń.
{8680}{8812}Tak jest. Osiem uderzeń, panie.|Zwiększyć tempo o osiem uderzeń.
{9687}{9755}- Wiem, gdzie jestemy.|- Nie możesz tego wiedzieć, William.
{9759}{9803}Już od miesięcy nie|wiemy, gdzie jestemy.
{9807}{9851}Tym razem wiem.
{9855}{9923}Czujesz ten ruch, to narastanie fali?
{9927}{10041}Jest tylko jedno takie|miejsce, Kanał Angielski.
{10046}{10166}To Kanał Angielski.|Jestemy w Kanale Angielskim.
{10550}{10618}Angielski statek z prawej burty.
{10622}{10689}Bosman, wszyscy na stanowiska.
{10693}{10815}Szef puszkarzy, nabić działa.
{11197}{11221}Atakujš.
{11221}{11289}Zatrzymajcie wiosła.|Udawajcie, że wiosłujecie.
{11293}{11336}Zatrzymajcie wiosła.
{11340}{11408}Wszyscy na stanowiska.
{11412}{11500}Obsada dział, na stanowiska.
{11508}{11576}Nabijcie działa i bšdcie|gotowi do odparcia ataku.
{11580}{11624}Wylij na stanowiska|łuczników i muszkieterów.
{11628}{11734}Łucznicy i muszkieterzy, na stanowiska!
{11748}{11816}Zbrojmistrz, podwoić|straże przy głównym luku.
{11820}{11919}Podwoić straże przy głównym luku!
{11964}{12080}Wycelować działa.
{12084}{12152}Proszę zejć pod pokład. Tu|nie jeste, panie, bezpieczny.
{12156}{12224}Ci piraci nie omielš się zaatakować,|gdy ujrzš królewskie godło.
{12228}{12323}Tylko działa mogš ich powstrzymać.
{12348}{12416}- Przyspieszyć do 20 uderzeń.|- Tak jest, panie.
{12420}{12512}Przyspieszyć do 20|uderzeń, Wszyscy razem.
{12516}{12584}Równo, powiedziałem.|Szybciej, wy angielskie psy.
{12588}{12688}Szybciej. Przyłóż się do tego wiosła.
{13043}{13140}Ahoy, kapitanie. To okręt Thorpe'a.
{13163}{13231}To "Albatros".
{13259}{13375}To niemożliwe. Zaledwie|miesišc temu był na San Domingo.
{13379}{13508}Spójrz na maszt, kapitanie.|To flaga "Albatrosa".
{13978}{14073}Lepiej się schowaj pod pokładem,|kolego, bo trafi cię jaka kula.
{14081}{14176}Statek idzie bardziej na wiatr!
{14296}{14340}Przyjrzyjcie się dobrze.
{14344}{14388}Ten Hiszpan ma co najmniej 40 dział.
{14392}{14416}Ale jest nieco przeładowany.
{14416}{14460}Może to zbyt duży kšsek|dla nas, co Matson?
{14464}{14532}Czy widziałe kiedy Hiszpana, którego|kapitan nie połknšłby w całoci?
{14536}{14604}Jeli chcesz wiedzieć, to|kapitan oczarował Hiszpanów.
{14608}{14700}No tak, otrzepalimy przecież z kurzu|portki jego wysokoci w Kadyksie.
{14704}{14728}Tak sobie mylę, chłopcy,
{14728}{14820}że ten kurz był wart po|30 szylingów za uncję.
{14824}{14891}Niezła cena. Mylę, że|nie dadzš nam spokoju.
{14895}{14963}"Albatros" nie jest krypš,|którš można tak sobie przepędzić.
{14967}{15011}Wysysamy wiatr z żagli Hiszpanów.
{15015}{15107}Jeli potrzebujš powietrza, to możemy im|szybko zrobić przecišg przez cały kadłub.
{15111}{15179}Kapitanie, co teraz? Oddamy im te rundę?
{15183}{15251}- Będziesz strzelał tylko na mój rozkaz, panie Pitt.|- Tak jest, panie.
{15255}{15299}- Panie Preston!|- Tak, panie.
{15303}{15347}Przekaż im uprzejmie nasze przesłanie.
{15351}{15470}Zaproponuj, aby opucili flagę.
{15567}{15659}Kapitanie, opućcie flagę!
{15735}{15827}Wyglšda na to, że ten Hiszpan|się podda i popsuje nam zabawę.
{15831}{15899}Wszystko możliwe, panie Pitt.|Jeszcze raz, panie Preston.
{15903}{15968}Czy mnie słyszycie?
{15975}{16046}Opućcie flagę!
{16262}{16330}Jeden celny strzał na|wszystkie działa tej burty.
{16334}{16402}Dobrze, panie Pitt. Pokaż im,|jak się opuszcza flagę.
{16406}{16474}Tak jest, panie. Scott, daj|im lekcję dobrych manier.
{16478}{16542}Gotowi?
{16550}{16618}Wyceluj w przedni maszt|i odstrzel wycišg bandery.
{16622}{16690}Tak jest, panie.
{17005}{17097}- Czy działa gotowe do salwy całš burtš?|- Nabite i gotowe, panie.
{17101}{17156}Ognia!
{17604}{17715}Przygotować się do zwrotu.
{17724}{17796}Wszyscy na stanowiska.
{18132}{18224}Kanonierzy, przygotować|się do ostrzelania im steru!
{18228}{18283}Ognia!
{18563}{18673}Ugasić ogień. Martwych za burtę!
{18683}{18796}- Teraz ostro na prawš burtę.|- Ster na prawš burtę!
{19403}{19471}Hiszpan ma przechył. Musiał|dostać poniżej linii wodnej.
{19475}{19519}To bardzo dobrze, Burke.
{19523}{19589}Przerwać ogień.
{19595}{19715}Złapcie za kordelasy, ludzie.|Wchodzimy na jego pokład.
{19954}{20046}Jest wystarczajšco ostry, aby obcišć złote|guziku z kaftana hiszpańskiego kapitana.
{20050}{20166}Nikt nie wchodzi na jego pokład|bez mojego rozkazu. Czy to jasne?
{20170}{20194}No dobrze, panie Preston.
{20194}{20291}W niego, ostro na prawš burtę.
{20410}{20488}Rzucić haki!
{21738}{21835}Przez burtę, ludzie. Naprzód!
{23695}{23786}- Twój statek tonie, kapitanie.|- A więc utoniemy razem.
{23790}{23858}Odważny, lecz niepraktyczny. My,|Anglicy, jestemy ludmi praktycznymi.
{23862}{23969}Nie mam zamiaru utonšć wraz z tobš.
{24024}{24154}- Trębacz, szybko. Przy forkasztelu.|- Tak jest, panie.
{24294}{24318}Tršb na poddanie się.
{24318}{24435}Szybciej, póki jeszcze dychasz.
{24917}{25057}Gratuluję ci, kapitanie. Bardzo|szczęliwy moment na poddanie się.
{25061}{25152}Obejmij dowództwo. Ustaw|jeńców i zgromad broń.
{25156}{25248}- Na główny pokład, ludzie. Rozbroić ich.|- Tak jest, panie.
{25252}{25349}To był miły dzień, czyż nie?
{25444}{25488}We ludzi, zejd pod pokład|i uwolnij niewolników.
{25492}{25553}Tak, panie.
{25661}{25705}Matson. Podejd tu.
{25709}{25753}Tak, panie?
{25757}{25801}Byłe bardzo odważny, próbujšc|zdobyć ten okręt w pojedynkę.
{25805}{25849}Dziękuję, panie.
{25853}{25877}Odważny, lecz głupi.
{25877}{25945}Nie wykonujšc rozkazów|naraziłe życie innych ludzi.
{25949}{26065}- Czy nie powiniene zapłacić za to?|- Tak, panie.
{26069}{26137}Zabrać go na pokład "Albatrosa"|i wsadzić do aresztu.
{26141}{26291}Ależ kapitanie, wykonywałem ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin