{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {764}{811} Nie okłamywalimy was, {824}{928} naprawdę mamy,|żywe, oddychajšce potwory. {972}{1034} Będziecie się z nich miać,|drżeć na ich widok, lecz, {1046}{1125} z powodu wypadku podczas narodzin, {1155}{1206} moglibycie być tacy jak oni... {1251}{1320} Oni nie prosili się na ten wiat, {1331}{1376} a jednak się w nim urodzili. {1402}{1462} Ich wyglšd stał się podstawš ich prawa. {1507}{1543} Urazisz jednego, {1567}{1623} to tak, jakby uraził wszystkich. {1718}{1806} A teraz, przyjaciele, {1819}{1906} jeli pójdziecie tędy,|zobaczycie za chwilę najbardziej zadziwiajšcego, {1921}{2017} najbardziej nieprawdopodobnego {2024}{2062} żyjšcego dziwolšga wszechczasów. {2195}{2227} Przyjaciele, {2263}{2347} ta istota była kiedy przepięknš kobietš. {2383}{2484} Pewien ksišże zastrzelił się|z miłoci do niej. {2516}{2575} Była znana pod imieniem Paw Przestworzy. {2843}{2939} Ona jest najpiękniejszš wielkš kobietš|jakš kiedykolwiek widziałem. {2948}{3006} Hans, jak możesz tak mówić? {3022}{3078} Wkrótce powinnam być pewnie o niš zazdrosna. {3096}{3166} - Ech, nie bšd niemšdra.|- Niemšdra. {3173}{3263} Wydaje mi się, że ta kobieta|robi malane oczy do mojego Hansa. {3292}{3342} Oczywicie nie jestem zazdrosna. {3374}{3413} O, Frieda, kochanie, {3424}{3482} moje oczy widzš tylko jednš kobietę... {3515}{3595} ...kobietę, którš poprosiłem o rękę. {3884}{3918} Fraulein Frieda? {4934}{4979} Czy miejesz się ze mnie? {4980}{5049} - Ależ nie, monsieur.|- Cieszę się jeli nie. {5066}{5151} - Dlaczego miałabym się z ciebie miać?|'- Większoć ludzi tak robi. {5163}{5264} Nie zdajš sobie sprawy, że jestem człowiekiem|i mam takie same uczucia jak wszyscy. {5418}{5450} Dziękuję. {5482}{5547} Jest pan taki uprzejmy, monsieur. {5769}{5833} - Ładna.|- Zostaw. {6261}{6363} Musisz mnie czasem odwiedzić,|wypijemy wspólnie lampkę wina. {6386}{6428} Dziękuję, Fraulein Cleo. {6718}{6754} Starzejesz się, Jean. {6755}{6847} Pewnie wczoraj zjadłe co niestrawnego|i miałe jakie halucynacje -- {6849}{6955} Ależ panie Dubois, na poczštku,|nie mogłem uwierzyć własnym oczom. {6968}{7076} Masa strasznych, zdeformowanych rzeczy|czołgajšcych się, skamlšcych... {7078}{7154} Doprawdy, Jon, co takiego|i ile piłe zeszłej nocy? {7159}{7200} Nic, monsieur, zapewniam pana. {7373}{7475} Ach, monsieur, musi być jakie prawo we Francji,|żeby dusić takie rzeczy przy urodzeniu, {7498}{7558} - ...albo je zamykać|- W porzšdku, Jean {7559}{7653} ...jeli cokolwiek takiego|jest na mojej ziemi przepędzimy to. {8166}{8230} Wynocha! {8310}{8352} Wynocha wszyscy! {8354}{8432} Nie wiecie, że przebywanie na cudzej własnoci|jest tym samym co kradzież? {8454}{8551} Och, przepraszam, monsieur. {8567}{8635} Nazywam się Madame Tetrallini.|To sš dzieci z mojego cyrku. {8647}{8698} Dzieci?! Potwory! {8704}{8767} Ach, z pani cyrku. Rozumiem. {8775}{8847} Widzi pan, monsieur, {8853}{8919} ...kiedy tylko mam okazje staram się|wyprowadzać je na spacer {8924}{8992} ...i pozwolić im się bawić jak dzieciom. {9019}{9088} Bo tym włanie większoć z nich jest - dziećmi. {9143}{9173} Dziećmi. {9391}{9476} Proszę zapomnieć o tym nieporozumieniu, madame.|Możecie tu zostać. {9484}{9538} Au revoir. Chod, Jon. {9563}{9611} Stokrotne dzięki, monsieur. {9695}{9747} Och, wstyd, co za wstyd. {9771}{9866} Ile razy wam mówiłam|żebycie się nie bały?. {9874}{9911} Czy nie mówiłam wam, że|bóg opiekuje się wszystkimi swymi dziećmi? {10271}{10354} Dobry wieczór Madame Tetralini. {10355}{10395} Jak się pani miewa, Madame Tetralini?|Dzi wielki tłum... {10483}{10553} O, idzie, wyprowadza je na spacer. {10600}{10655} Niańka dla tych parszywych dziwolšgów. {10691}{10746} "Aa-ha! ""Dokładnie takie jak|widzicie na plakatach," {10747}{10795} zobaczycie je wewnštrz... żywe, oddychajšce potwornoci: {10796}{10848} żywe, oddychajšce potwornoci: {10852}{10941} Josephine-Joseph,|pól-kobieta, pół-mężczyzna. {10959}{10998} Może cygaro, Joseph? {10999}{11053} Upuciła swojš szminkę, Josephine. {11055}{11123} Nie sprawiaj jej przykroci|bo on przywali ci w twarz!. {11199}{11286} No, dalej! Popiesz się! {11438}{11515} Wszyscy się mylicie.|Nie zrobi-bi-biłem tego. {11523}{11584} Starasz sie być zabawny? {11586}{11634} Ee, ty po prostu nic nie rozu-zumiesz. {11655}{11718} Rzymska dama {11720}{11788} zsiada z byka i drapie się?! {11800}{11850} Coż, cz-czy Rzymianki nie może co swędzieć? {11881}{11989} - Dlaczego po prostu się nie wykšpiesz?|- Tak zrobiłem, ale to byk|potrzebuje k-k-kšpieli. {12240}{12314} Wdaje mi się, że o-o-ona cię lubi... {12360}{12414} ...ale on nie b-b-bardzo. {12686}{12780} O, Hans, tamte kwiaty, które mi przysłale|były tak piękne! {12795}{12851} Lecz nie tak piękne jak ty. {12916}{12949} Och, dziękuję. {12996}{13071} Hans, niezręcznie mi pytać, {13098}{13175} ...ale czy mógłby pożyczyć mi kolejne 1000 franków {13181}{13234} ...nim nadejdš moje pienišdze z Paryża? {13251}{13334} - Z przyjemnociš, fraeulein.|- Dziękuję. {13367}{13421} Przyniosę je do twojego wozu dzi wieczorem. {13509}{13555} Zapomnij, po prostu zapomnij. {13567}{13647} - Może po prostu żartowałem.|'- Żartowałe? {13675}{13740} """Chod dziecinko, chcę się zaopiekować tobš""" {13757}{13799} Boże, i ja się na to nabrałam! {13936}{13969} A mniejsza z tym wszystkim. {14223}{14283} Więc odchodzisz? {14316}{14347} To już wszystko? {14369}{14415} Cóż, może tylko żartuję. {14432}{14475} Nie odchodzisz, bo {14487}{14544} ...to ja Cię wyrzucam! {14607}{14669} O nie moja droga, to wszystko masz ode mnie! {14699}{14740} Ty sknero {14793}{14880} I nie waż mi się tu wracać z płaczem,|żebym cię znowu przyjšł. {14889}{14960} Skończyłem z traceniem czasu i pieniędzy {14962}{15007} ...na takie kobiety jak ty. {15013}{15091} Taak, twój czas, ale moje pienišdze! {15131}{15192} Niewdzięczna latawica. {15372}{15407} Niech i tak będzie. {15487}{15535} No i na co się gapisz? {15583}{15643} Nie widziałe jak się dama przeprowadza? {15679}{15750} Pewnie podsłuchałe każde jego słowo. {15777}{15816} Dokładnie. {15818}{15883} Dokładnie, no dalej miej się.|To przecież takie zabawne, nie? {15895}{15971} Kobiety sš zabawne, czyż nie?. {15995}{16056} Wszystkie to latawice, czyż nie? {16059}{16126} No. Z wyjštkiem tych,|od których może wycišgnšć pienišdze. {16410}{16443} Ooo, już ja ci... {16477}{16544} Słuchaj no, kim ty niby jeste|żeby tak wywrzaskiwać na mnie?. {16583}{16641} Hej, ja jestem Phroso...|mówisz do Phroso! {16679}{16739} A nie do którego z tych mętów|z którymi się zadawała. {16741}{16813} - A teraz mnie posłuchaj..|- Och, nie miałam ciebie na myli. {16834}{16930} - Musiałam się na kim wyładować.|- Taak, wy kobiety, wszystkie jestecie takie same. {16935}{16982} Najpierw się mizdrzycie, a potem wielki płacz {16983}{17055} kiedy dostajecie to na co się wpakowałycie. {17106}{17166} Ej, spokojnie. Nie przejmuj się. Przestań! {17235}{17274} To tylko moja wina. {17311}{17374} Najbardziej mnie boli to {17375}{17438} że dałam się nabrać tej górze wołowiny. {17440}{17502} Więc wreszcie przejrzała na oczy, czy tak? {17503}{17593} Zabawna rzecz z wami - kobietami.|Większoć nie potrafi zmšdrzeć wystarczajšco wczenie. {17595}{17650} Do czasu kiedy jestecie zastare, żeby kto was chciał. {17651}{17700} Nikt nie chce i tak. {17709}{17776} Taak, powinna skakać z radoci,|że z nim skończyła. {17778}{17824} Nie jeste taka brzydka. {17830}{17889} Umiechnij się. Zobaczysz, że ci się uda. {17894}{17980} - Twoja szansa nadchodzi.|- Nadchodzi? Chyba raczej odeszła. {17982}{18044} Ach, teraz będziesz tu siedzieć|i użalać się nad sobš. {18046}{18114} A włanie, że nie!|Nigdy mnie o to nie oskarżaj! {18118}{18166} W porzšdku! W porzšdku! {18227}{18323} Ale o jednym pamiętaj.|Nie szwendaj się dokoła pijana z radoci {18325}{18403} bo to jeszcze nikomu nie wyszło na dobre. {18423}{18451} Rozumiesz, co mam na myli? {18487}{18519} Rozumiem... {18658}{18699} Hej, całkiem w porzšdku z ciebie facet. {18710}{18803} Jasne, cholera, że tak.|Powinna mnie spotkać zanim miałem operację. {18941}{19009} - Czeć Phroso!|- Proszę, proszę! {19011}{19102} - Jutro będzie wielki dzień, co?|- Tak, moja siostra wychodzi za mšż. {19103}{19185} - I jestem przejęta na mierć.|- Ona się wszystkim ekscytuje. {19220}{19283} - Och, Roscoe to dobry facet.|- Ona tylko żartuje. {19289}{19353} Polubi go bardziej,|kiedy go lepiej pozna. {19375}{19408} To mi przypomina... {19420}{19495} Zamknij oczy, Violet.|No dalej, zamknij. {19542}{19602} - Co zrobiłem?|- Uszczypnšłe Daisy w ramię. {19621}{19672} Skšd możesz to wiedzieć?! {19747}{19801} Głos jej pana jš przyzywa. {19827}{19859} Odwieżacie się, co? {19880}{19926} Nie lubię tej tw-tw-tw {19935}{20017} No, dalej. Musisz się streszczać.|Nie mamy wiele czasu. {20031}{20106} Flirtujesz z tym nędznym klaunem, czy nie tak? {20114}{20180} - Nie, wcale nie flirtowałam.|- On tylko chciał wypróbować sztuczkę na nas. {20186}{20214} Ty się zamknij. {20216}{20295} Ż-ż-żenię się z twojš siostrš,|n-nie z tobš. {20313}{20392} - Widziałem jak próbował się z tobš zaprzyjanić.|- Chod, Daisy. {20394}{20477} A włanie, że nie.|Ona tu zostanie! {20479}{20523} Włanie, że nie! Muszę ić. {20565}{20621} Aa, fuj! Zawsze masz takš samš|wy-wy-wymó... {20645}{20680} ...takie samo ali-b-b-bi. {20950}{20992} A gdzież to idziesz? {21110}{21187} Więc nie rozglšdasz się już za mnš|tak bardzo. Czyż nie? {21207}{21267} A jednak, widziałem cię. {21272}{21323} A więc to tak. {21365}{21408} Musisz być niemiały. {21481}{21510} Więc? {21826}{21859} Aa! Wejd. {21907}{21954} Zrób sobie sobie drinka sam. {21978}{22013} ...
DownloadSpace