Pretty Little Liars [1x12] Over My Dead Body(2).txt

(26 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{4}{66}{Y:i}W poprzednich odcinkach.
{66}{95}To samochód Garretta?
{108}{158}Chyba tak.|Gdzie on idzie?
{222}{246}Tato, co robiłe w domu Jasona?
{247}{281}Spencer zasługuje na odpowiedzi.
{282}{323}To nie twój interes, do cholery!
{331}{369}Koledż jest wietnym dowiadczeniem.
{374}{443}Spoglšdasz na przeszłoć|i zdajesz sobie sprawę, jaka była naiwna.
{451}{474}Naprawdę?
{475}{515}- Co to jest?|- Odwaga w płynie.
{516}{552}- Chcesz trochę?|- Dawaj.
{553}{612}- Kate też piła.|- Kate nie jest pijana.
{612}{671}Wygłosiła włanie bardzo poruszajšcy toast.
{672}{696}Sama.
{696}{764}Już skończyłe.|Daj mi komputer.
{765}{830}Puszczaj!
{831}{858}Mamo, nic ci nie jest?
{859}{940}Nie mów o tym tacie,|kiedy wróci do domu.
{941}{1009}- Czeć, Maya.|- Czeć, Emily.
{1009}{1069}Nie przyjechałe tu, żeby spotkać się z Melissš, prawda?
{1070}{1118}Może porozmawiamy o tym przy kawie?
{1119}{1145}Mam teraz chłopaka.
{1146}{1186}W porzšdku. To może przy herbacie?
{1187}{1256}Nie pamiętam niczego z nocy,|kiedy zginęła Ali.
{1257}{1332}Obudziłem się następnego dnia|i znalazłem to.
{1361}{1410}Tu jest podsumowanie.
{1411}{1449}Co tam jest napisane?
{1450}{1498}Alison została pochowana żywcem.
{1499}{1551}Gdzie strona pišta?|Jest strona pierwsza...
{1552}{1597}2, 3, 4...
{1597}{1625}Strona szósta.
{1626}{1666}Gdzie, do cholery, jest pišta?
{1693}{1726}Możesz zebrać dziewczyny
{1727}{1763}i przyjć teraz do mojego gabinetu?
{1764}{1792}Wiem, kim jest "A".
{1793}{1860}Nie ma jej tutaj.
{1887}{1960}{Y:i}Terapeutki już nie ma. - A
{2269}{2369}Zachowujš się tak, odkšd je tu przywielimy.
{2369}{2439}Nie powiedziały ani słowa.
{2536}{2601}Pewnie dzięki temu awansujesz.
{2721}{2767}Cały czas miałe rację.
{2768}{2847}Sš winne i teraz możemy to udowodnić.
{3107}{3153}Tęskniłycie za mnš?
{3271}{3353}To nie tylko kiepsko wyglšda.
{3359}{3430}Morderstwo w stanie Pensylwania jest karane mierciš.
{3435}{3494}A wy pójdziecie do więzienia.
{3912}{4018}{Y:i}tłumaczenie: youhaveamessage & Shatzy
{4020}{4163}Sync & corrections by Alice|www.addic7ed.com
{4165}{4213}Doktor Sullivan,|jest pani w domu?
{4225}{4254}{Y:i}Dodzwoniłe się do Anne Sullivan.
{4255}{4317}{Y:i}Obecnie nie ma mnie w miecie z powodu spraw rodzinnych.
{4318}{4365}{Y:i}Jeli potrzebujesz pilnej pomocy,
{4366}{4417}{Y:i}skontaktuj się ze swoim lekarzem.
{4418}{4447}{Y:i}12 GODZIN WCZENIEJ|Dostałam tę samš wiadomoć.
{4448}{4513}{Y:i}12 GODZIN WCZENIEJ|Pewnie wysłała jš do wszystkich pacjentów.
{4514}{4557}Nie ma jej tutaj.
{4558}{4631}Wyglšda na to, że zeszłej nocy nie wróciła do domu.
{4632}{4705}Nie odebrała poczty,|ani nie zabrała gazet.
{4766}{4807}Może powinnymy zawiadomić policję.
{4808}{4895}I co powiemy oficerowi Garrettowi,|kiedy zacznie zadawać pytania?
{4896}{4925}Hanna ma rację.
{4925}{4961}Garrett, Jenna, Ian, Jason...
{4962}{5065}Wszyscy sš w to zamieszani.|Nie możemy im ufać.
{5066}{5117}Ostatnim razem, kiedy kto uważał,|że wie, kim jest "A",
{5117}{5167}został potršcony przez samochód.|Wybacz, Hanna.
{5192}{5216}No to co zrobimy?
{5217}{5275}Będziemy w stanie gotowoci|i miejmy nadzieję, że nasze telefony nie zadzwoniš.
{5318}{5373}No chyba żartujecie.
{5374}{5431}To Maya.
{5432}{5480}No proszę, nagle zrobiła się bardzo szczęliwa.
{5546}{5603}Więc cišgle powtarzalicie "nie będę tego robił"
{5604}{5638}i piewalicie piosenki przy zachodzie słońca?
{5639}{5692}Przyznaję się, że nauczyłam się słów
{5693}{5743}do "Mamy przyjaciół w Jezusie",
{5744}{5813}ale poznałam też mnóstwo fajnych ludzi.
{5813}{5854}Fajnych jak The Osmonds?
{5879}{5907}We złotš.
{5908}{5960}A fajni ludzie tacy jak ty nie kończš w True North,
{5961}{6001}bo jestecie konformistami.
{6002}{6068}Słyszałam, że zmuszajš cię do patrzenia na zdjęcia...
{6068}{6105}Hanna, kocham cię,
{6105}{6166}ale nie miałam jeszcze okazji|porozmawiać z Mayš...
{6167}{6212}Sam na sam.
{6213}{6248}To randka.
{6249}{6290}To nie jest randka.
{6291}{6358}A ja jestem pištym kołem u wozu.
{6359}{6413}Bardzo się cieszę, że wróciła
{6413}{6476}i mam nadzieję, że...
{6477}{6525}Czy te buty sš z tego sezonu?
{6598}{6629}Pogadamy póniej.
{6630}{6674}Jasne.
{6675}{6723}Mam nadzieję, że lub wypadnie lepiej niż próba.
{6724}{6797}Gorzej już chyba nie będzie.
{6840}{6887}To słodkie, że idziecie z niš.
{6888}{6938}Wiele razem przeszłymy.
{6939}{6989}Masz wspaniałe przyjaciółki.
{6990}{7084}Mylę, że od tego powinnymy zaczšć.
{7085}{7154}Chcesz, żebymy były tylko przyjaciółkami?
{7155}{7204}Tego nie powiedziałam.
{7205}{7301}Dużo się wydarzyło i...
{7302}{7395}Nie znam nowej Emily.
{7396}{7465}Sšdzę, że jš polubisz.
{7466}{7515}Wiem, że tak,
{7516}{7585}ale chcę mieć pewnoć,|że ona nadal lubi mnie.
{7620}{7737}Jestem zadowolona, że do mnie zadzwoniła.
{7738}{7795}Powinnam była zadzwonić pierwsza.
{7808}{7851}Powinna była.
{7852}{7916}Ale ci wybaczam.
{8066}{8114}Dziękuję. Odbiorę go za godzinę.
{8127}{8172}Co powiedział mechanik?
{8172}{8239}- Niski poziom płynu hamulcowego.|- Co?!
{8240}{8256}Jak to się mogło stać?
{8257}{8311}Traktujesz ten samochód jak własne dziecko.
{8312}{8352}Linka hamulcowa została przecięta.
{8353}{8409}Pewnie to stało się w pracy.
{8410}{8471}Miałe szczęcie, że nie byłe na autostradzie.
{8518}{8611}Gdybymy mieli prawdziwe dziecko,
{8612}{8661}jak by wyglšdało?
{8662}{8763}Wyobrażam sobie umięnionego noworodka.
{8931}{9005}Wyglšda na to, że Jason odsłonił okna.
{9053}{9122}Spędził mnóstwo czasu w pokoju Alison.
{9189}{9263}Może podoba mu się widok z okna.
{9264}{9363}Twój tata nic nie mówił o zeszłej nocy?
{9381}{9435}Po co tam poszedł?
{9483}{9575}Nie chciał mi nic powiedzieć.
{9605}{9695}I na tym skończyła się rozmowa?
{9696}{9713}Tak.
{9763}{9792}Znam cię.
{9793}{9839}Jeli chcesz odpowiedzi,|to je dostajesz.
{9840}{9881}Może znasz mnie,
{9881}{9911}ale nie znasz mojego taty.
{9912}{9955}Kiedy mówi, że nie mam się wtršcać,
{9956}{9975}to tego nie robię.
{9976}{10028}Możesz po prostu o tym zapomnieć?
{10083}{10152}Przepraszam.
{10153}{10197}Ale on włanie taki jest.
{10198}{10229}A ty nie masz nic przeciwko?
{10230}{10295}Nie mam wyboru.
{10304}{10370}Wydaje mi się, że zawsze mamy wybór.
{10630}{10701}{Y:i}Poczta, z którš próbujesz się skontaktować, jest pełna.
{10949}{10988}Przyjechałe wczeniej.
{10989}{11037}Jeste piękna.
{11038}{11085}Dobra. Chcę zobaczyć zdjęcia,
{11086}{11133}chcę usłyszeć wszystko ze szczegółami, chcę...
{11133}{11201}Obiecuję, że streszczę ci całš podróż,
{11202}{11280}ale teraz chcę cię przytulić.
{11402}{11443}Dziękuję.
{11489}{11519}Za co?
{11544}{11592}Za to, że tutaj jeste.
{11593}{11638}Hanna, co nie w porzšdku?
{11639}{11708}Szybciej będzie, jeli zapytasz,|co jest w porzšdku.
{11760}{11789}Zwymiotowałam na sukienkę Isabel.
{11789}{11849}Mój tata nigdy nie był na mnie bardziej wciekły,
{11849}{11886}a po dzisiejszym wieczorze,
{11887}{11951}Kate już zawsze będzie mojš doskonałš przyrodniš siostrš.
{11964}{11992}A jeszcze gorsze jest to,
{11993}{12029}że muszę założyć sukienkę,|która na mnie nie pasuje.
{12030}{12089}Nie mogę znaleć odpowiedniego stanika,|co znaczy, że będzie mi widać boczki,
{12090}{12125}Możesz być najszczuplejszš osobš na wiecie i...
{12686}{12761}Ten widok przypomina mi dawne czasy.
{12809}{12885}Widziałam twój samochód na parkingu|i pomylałam, że przydałaby ci się przerwa na kawę.
{12886}{12955}Pracujesz nad swoim artykułem?
{12968}{13030}Nie mogę uwierzyć,|że naprawdę go opublikujš.
{13031}{13072}Za pierwszym razem, to trochę przytłaczajšce,
{13073}{13122}ale nie muszę ci tego mówić.
{13123}{13174}Kiedy czytałam twoje wiersze,|przypomniałam sobie,
{13175}{13231}jak łatwo było się w tobie zakochać.
{13269}{13317}Spotykam się z kim.
{13329}{13381}Oczywicie.
{13421}{13454}Jeste wietnš partiš.
{13491}{13556}Przykro mi, że wczeniej tego nie zauważyłam.
{13605}{13697}Ale zastanawiam się, jak byłoby,|gdybymy oboje byli wolni.
{13710}{13786}Ale ja nie jestem, więc...
{13787}{13862}Wiem. Rozumiem.
{13863}{13910}Za nowe życie.
{13911}{13959}Za nowe życie.
{14322}{14383}{Y:i}Nadal żyje. - A
{14529}{14550}{Y:i}OTWÓRZ, ALBO ONA UMRZE
{14552}{14627}Wyszłam na dwór, a kiedy wróciłam,|to już tutaj było.
{14640}{14682}{Y:i}10 GODZIN WCZENIEJ|Tutaj? Czyli na rodku twojej kuchni,
{14683}{14728}czy raczej stało na ganku,|a ty to wniosła do rodka?
{14729}{14754}Nie ruszałam tego.
{14767}{14812}Dziewczyny, nigdy wam nie powiedziałam,
{14849}{14897}ale doktor Sullivan naprawdę mi pomogła.
{14898}{14949}Włanie dlatego jej zaufałymy.
{14954}{14999}Wszystkim nam pomogła.
{15017}{15047}Chyba nie mylicie, |że w rodku jest jej ucho?
{15048}{15120}To za duże pudło jak na ucho.
{15461}{15504}Macie czas do 19.00,|żeby jš ocalić.
{15529}{15578}Oto moje żšdania.
{15602}{15641}Lalki?
{15748}{15786}Ta chyba jest twoja.
{15915}{15954}Zaraz.
{16000}{16049}{Y:i}Spraw, żeby Jackie odeszła.
{16104}{16174}Czy jest jakie straszniejsze okrelenie niż "straszne"?
{16216}{16262}To jest artykuł, który Jackie ma opublikować
{16263}{16335}- o Theodorze.|- Gericault?
{16336}{16409}- To francuski malarz.|- Który malował.
{16434}{16465}Jednym słowem tak.
{16490}{16546}Ale "A" dało ci też francuski artykuł o Gericaulcie,
{16547}{16610}który wyglšda identycznie,|jak artykuł Jackie.
{16611}{16650}Splagiatowała go.
{16822}{16864}{Y:i}Zatrzymaj lub.
{17134}{17181}{Y:i}Pilnuj Toby'ego.
{17230}{17254}O Boże.
{17267}{17328}Toby jedził rano furgonetkš bez hamulców.
{17348}{17394}To nie był przypadek.|To sprawka "A"!
{17505}{17544}Ja nie dostałam.
{17557}{17626}Była celem "A" przez wiele ty...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin